Texto original: Un pescador va a la deriva, admirando las montañas en primavera. Los melocotoneros a ambos lados de la orilla lo llevan a una fuente antigua. Al mirar los árboles de colores brillantes, nunca consideró la distancia, hasta que llegó al final del arroyo azul y, de repente, ¡un hombre extraño! . Era una cueva, tan estrecha que tuvo que arrastrarse hasta ella, pero luego se abrió a un camino ancho y llano. Mirando desde la distancia, se pueden ver nubes y niebla, árboles verdes y miles de casas escondidas entre flores y bambúes. El leñador le dijo su nombre en chino. Todas estas personas vestían ropas de la dinastía Qin. Juren vive en Wulingyuan, en la granja y en el jardín, como un mundo. Bajo la clara luz de la luna, vivieron pacíficamente bajo los pinos hasta el amanecer, cuando el cielo bajo se llenó del canto de los gallos y los ladridos de los perros. ...Al escuchar la noticia de un extraño, la gente se reunió y todos lo invitaron a su casa y le preguntaron dónde había nacido.
Por la mañana los callejones y caminos se limpian de pétalos para él, y al anochecer los pescadores y agricultores le traen sus mercancías. Hace tiempo que dejaron este mundo, vinieron aquí a buscar refugio y desde entonces viven como ángeles, felices lejos del mundo. Nadie en la cueva sabe nada sobre el exterior. Los forasteros sólo pueden ver montañas vacías y nubes espesas. Sin darse cuenta de su gran fortuna, el pescador comienza a pensar en el país, la familia y los vínculos mundanos. Volvió a encontrar la salida de la cueva, atravesando montañas y ríos, con la intención de regresar algún tiempo después, cuando ya se lo había dicho a sus familiares. Estudió cada paso que daba, memorizándolo, olvidando que los acantilados y los picos podían tener diferentes apariencias. Lo cierto es que hay que atravesar las profundidades de las montañas para entrar. ¿Cuántas veces ha llegado Qingxi a Yunlin? Pero ahora, con las inundaciones primaverales y los melocotones flotando por todas partes, ¿qué camino tomar para encontrar esa fuente oculta? .
Los barcos de pesca navegaban río abajo, persiguiendo el maravilloso paisaje primaveral, y las flores de durazno en la orilla reflejaban el rojo a ambos lados del antiguo ferry. Las flores y los árboles estaban en plena floración, olvidando la distancia; cuando llegamos al final del claro arroyo, de repente vimos una vaga multitud. Al adentrarse en el profundo y sinuoso paso de montaña y seguir caminando, de repente se vuelve claro. Mirando desde la distancia, los árboles verdes se juntan como nubes. Cuando entras al pueblo, puedes ver bambúes y flores frente a cada casa. Esta es la primera vez que escuché que en las dinastías posteriores a la dinastía Han, los aldeanos todavía vestían ropas de la dinastía Qin.
Han vivido en Wulingyuan durante generaciones, donde han creado un mundo idílico. La luna brillante brilla alto y la Sala Panasonic está en silencio cuando sale el sol, las gallinas y los perros cantan en el pueblo. Los aldeanos saludaron con sorpresa a los extranjeros, apresurándose a invitarlos y preguntarles sobre las novedades mundiales. Temprano en la mañana, cada familia limpia los arreglos florales en las calles y callejones; por la noche, junto al arroyo, Yuqiao toma un bote de regreso al pueblo. Me escapé del mundo para escapar de los tiempos difíciles, pero después de encontrar este paraíso, no quise regresar. A partir de entonces, vivió recluido en el cañón, independientemente de los cambios en el mundo exterior, la gente del mundo visitaba tierras extranjeras y contemplaba las nubes y las montañas.
Los pescadores no dudan de que se trata de un raro país de las maravillas, pero simplemente se aferran a su hogar. Después de salir de la cueva, decidió dejar su casa y venir a este país de las hadas sin importar las montañas y los ríos. Si pensaras que no te perderías dondequiera que hayas estado, ¿cómo sabrías que los picos y valles frente a ti han cambiado por completo? En ese momento, recordé que el camino de la montaña era muy profundo y tuve que doblar varias veces a lo largo del arroyo claro para llegar al bosque de duraznos. Este día también es primavera y las flores de durazno todavía están por todas partes; ¿dónde está el país de las hadas? ¡Fue difícil encontrarlo, pero no sabía el camino!
Apreciación de la primavera en flor de durazno
"Primavera en flor de durazno" es un poema Yuefu escrito por Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema está basado en la prosa de Tao Yuanming "La primavera en flor de durazno", que representa vívidamente las nubes, árboles, flores, bambúes, gallinas, perros, casas, callejones y campos en la primavera en flor de durazno.
Muestra la vida del pueblo Taoyuan que trabaja al amanecer y descansa al atardecer, lleno de la atmósfera de la vida pastoral en la tierra. Todo el poema es cómodo, tranquilo y elegante. Abre el reino de la poesía a través de imágenes vívidas y encarna plenamente las características pintorescas de la poesía de Wang Wei.
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu - "Taoyuan Star"