Sobre la pintura de la poesía de Du Fu 1. Poema ilustrado de Du Fu
Este poema fue escrito por Du Fu cuando estaba en Kuizhou en el segundo año de Dali (767).
En aquel momento, el poeta cayó enfermo en Kuizhou, a orillas del río Yangtsé. Todo el poema cuenta el complejo estado de ánimo del poeta de deambular, sufrir viejas enfermedades y soledad al escalar montañas. Es apasionado y conmovedor.
Yang Lun elogió este poema como "el primero de la colección de poemas de siete caracteres de Du" ("Poesía" de Du Shi Jingquan es aún más sorprendente y es la corona de los poemas de siete caracteres en). tiempos antiguos y modernos. Las primeras cuatro frases tratan sobre escalar montañas.
El primer pareado es correcto. El poeta se centró en el entorno específico de Kuizhou y utilizó la palabra "fengji" para movilizar a la Federación de Naciones de China, y desde el principio escribió una cuarteta que se ha transmitido a través de los siglos.
Kuizhou es famoso por sus numerosos simios y el cañón es famoso por su clima ventoso. Hace frío en otoño, pero hace viento aquí.
A medida que el poeta ascendía, el sonido del "rugido de los grandes simios" seguía llegando desde la garganta, lo que significaba "el valle vacío se extiende y la tristeza crece" ("Notas de las Tres Gargantas de Shui Jing"). El poeta traslada su mirada desde los lugares altos hacia los ríos y lagos. El fondo de agua clara y arena blanca está salpicado de pájaros que vuelan con el viento y no miran nunca atrás. Esta es realmente una pintura hermosa.
Entre ellos, el cielo, el viento, la arena, el rojo y el simio rugen. Los pájaros vuelan, el cielo y la tierra están hechos el uno para el otro.
No sólo las oraciones superior e inferior son correctas, sino que las oraciones mismas también lo son, como "cielo" versus "viento" en la oración anterior; "alto" versus "prisa" y "sha"; " versus "zhu" y "blanco" en la siguiente oración. Para "verde", el ritmo es completo. Tras el refinamiento artístico del poeta, cada una de las catorce palabras es precisa y apropiada, y todas son nombres falsos. Decir "gracias por el hacha" con palabras ha llegado a un estado extraño y difícil.
Lo que es más notable es que la palabra "NOSOTROS" en la primera oración suele estar en tono plano, pero este poema tiene rima en tono plano. El elogio de Shen Deqian es que "las dos oraciones todavía usan rima, pero cambian debido a la extrañeza" ("Tang Poems").
Este pareado refleja las características típicas del otoño en Kuizhou. El poeta miró hacia las interminables hojas susurrantes y miró hacia el río interminable que avanzaba. Mientras escribía sobre el paisaje, expresó sus sentimientos con cariño.
"Ilimitado" e "ineagotable" hacen que el "susurro" y el "rodamiento" sean más vívidos, lo que no solo recuerda a la gente el sonido de los árboles que caen y el río Yangtze, sino que también transmite de manera invisible la sensación de fugacidad. Juventud: las ambiciones son difíciles de alcanzar. A través del diálogo lúgubre y triste, muestra magníficas habilidades de escritura y realmente tiene el impulso majestuoso de "construir un palacio" e "inundar cientos de ríos hacia el este".
Tiene sentido que los predecesores lo llamen "un paso absoluto en los tiempos antiguos y modernos" y "un cambio en medio de una frase". Los dos primeros versos hacen todo lo posible para describir el paisaje otoñal. , y la palabra "otoño" no se señala hasta el collar.
"Solo en el escenario" muestra al poeta mirando hacia abajo desde un lugar alto y conectando estrechamente sus ojos y su corazón. "Visitantes frecuentes" señala la vida errante del poeta.
"Cien años" significa una vida limitada, y aquí se refiere a la vejez. La palabra "Otoño triste" está escrita con mucho dolor.
El otoño no es necesariamente triste, pero cuando el poeta presenció el desolado y magnífico paisaje otoñal, no pudo evitar pensar en su propio exilio, viejo, débil, enfermo y discapacitado, y sintió una tristeza infinita. . El poeta resumió los sentimientos de un huésped de larga data que probablemente estará triste, haciendo que la gente sienta profundamente su fuerte pulso emocional.
Las "diez mil millas" y los "cien años" en este pareado son los mismos que en el pareado anterior. "Sin límites" y "sin fin" también se hacen eco entre sí: las preocupaciones de viaje y la soledad del poeta son como hojas y ríos caídos, empujados y conducidos sin cesar, y las emociones y el paisaje se integran.
En este punto, el poema ha dado el significado general de nostalgia por una tierra extranjera, agregó el contenido de la soledad a largo plazo, agregó los sentimientos de tristeza y dolor de las personas y agregó el sentimiento de Wanli y la gente. Al salir de casa en sus últimos años, los suspiros hacen que la poesía sea más profunda. Termina con un nudo y se divide en cinco o seis frases.
El poeta sufrió penurias y pobreza, se preocupó por el país y la gente, y su cabello se volvió cada vez más gris. Además, debido a la enfermedad y la falta de alcohol, les resulta aún más difícil dejarlo ir. La ambivalencia del poeta es fácil de entender, porque originalmente deseaba escalar alto y ver lejos, pero ahora provoca odio y añade dolor sin motivo alguno.
Las primeras seis frases son "Fei Yao", aquí hay "suave y fría, tristeza infinita más allá de las palabras" ("Poesía"). La primera mitad del poema describe el paisaje y la segunda mitad es lírica, cada una con su propio estilo único.
El primer pareado se centra en describir el paisaje específico frente a ti, como la fina pincelada de un pintor, expresando la forma, el sonido, el color y la actitud uno por uno. El segundo pareado se centra en representar toda la atmósfera otoñal, como la pincelada a mano alzada de un pintor.
Sólo debe ser vívido y expresivo, permitiendo a los lectores complementarlo con imaginación y expresar sus sentimientos por triplicado, comenzando desde los aspectos vertical (tiempo) y horizontal (espacio), escribiendo desde una tierra extranjera hasta la vida de un inválido.
Cuatriplicar el número de canas, cuidar las enfermedades y dejar de beber, todo se reducía al hecho de que los tiempos difíciles son la causa fundamental de la pobreza. De esta manera, los sentimientos de Du Fu cuando estaba preocupado por su país y lastimando a su país quedaron vívidamente escritos en el papel.
Las ocho frases de este poema son correctas. A primera vista, el principio y el final parecen "apagados", y el pecho y el abdomen también parecen "apagados".
Piense detenidamente: "Cada oración del artículo es una ley y cada palabra de la oración es una ley". No sólo "se puede enseñar el artículo completo", sino también "la elección de las palabras y frases", "antiguos y modernos Ninguno de ellos se atreve a hablar, y nunca hablarán".
Es natural ganarse la reputación de "obra maestra" (ver el poema de Hu Yinglin). Este poema es una cuarteta, por eso se llama "La Corona de los Siete Ritmos".
2. Pintar los poemas de Du Fu
Pintar un águila
Du Fu
Simplemente practicando las heladas, pintar un azor es extraordinario.
? Pensando en un conejo astuto, parecía un Hu preocupado.
La luz giratoria puede recoger la cinta y llamar a la torre.
A medida que golpees a cada pájaro, saldrán pelos y sangre para alisar la maleza.
Inscribir poemas en pinturas es un estilo nacional único en el arte pictórico chino. Después de completar sus obras, los pintores literatos antiguos a menudo escribían poemas en las pinturas para explicar el significado de las pinturas y lograban el efecto de poesía y. pintura que se complementa entre sí. El uso de poemas como pinturas comenzó en la dinastía Tang, pero en ese momento solo elogiaban las pinturas con poemas, y fue solo después de la dinastía Song que los poemas se grabaron en las pinturas. Sin embargo, los poemas escritos por poetas de la dinastía Tang tuvieron una gran influencia en las pinturas posteriores. Entre ellos, la cantidad y la influencia de las pinturas y poemas de Du Fu no tuvieron paralelo en la dinastía Tang.
Este poema sobre la pintura fue escrito probablemente a finales de la dinastía Kaiyuan y es una de las primeras obras de Du Fu. En esta época, el poeta era joven, lleno de ideales, vivía una vida "feliz", llena de vitalidad juvenil y espíritu emprendedor. El poeta expresó su pasión y ambición por odiar el mal a través de la descripción del águila.
Hay ocho frases en todo el poema, que se dividen en tres niveles de significado:
Una o dos frases son el primer nivel, señalando el título. Dije en tono sorprendido, y de repente sentí un escalofrío por el viento y la escarcha en la seda blanca. ¿Qué pasó? La segunda frase señala inmediatamente: Resulta que el águila pintada extraordinaria y vigorosa parece elevarse con el viento y la escarcha, lo que elogia enormemente el efecto artístico producido por las habilidades especiales de la pintura. El poema comienza con una inversión. ¿Qué es la penetración inversa? Mire el comienzo de "La canción del águila pintada por Jiang" de Du Fu: "El águila pintada por Gong Chu tiene cuernos, llenos de aura asesina, y es profunda y silenciosa. Comienza con el águila cornuda pintada por el águila". pintor, y luego describe el aire frío que se produce en el cuadro, lo que demuestra que es una referencia al águila cornuda pintada por el pintor de águilas. La razón por la que este poema se llama "Método de interpolación invertida" es porque primero se escribe y luego se resalta "águila pintada". Esta técnica, junto con el uso de un bolígrafo, representa eficazmente el impulso del águila pintada, atrayendo a los lectores. Los poemas sobre pinturas de Du Fu hacen un buen uso de esta técnica. Por ejemplo, la primera línea de "La nueva pintura de obstáculos del paisaje de Liu Shaofu en el condado de Feng" dice: "No hay arces en la clase y hay humo al pie de la montaña, lo cual es extraño". "Pintando cigüeñas" dice: "Las cigüeñas nacen en salones altos y sus huesos están frescos en otoño". "Montaña Minshan" La primera línea de "Diez rimas de la pintura de Tuojiang" dice: "El asiento en el río Tuojiang está en el norte salón de la montaña Minshan." Estos poemas pueden tener el efecto artístico de afectar a todo el cuerpo.
Las cuatro frases del medio son el segundo nivel y describen la expresión del águila en la pantalla, que es un artículo positivo. ¿"Zhuanxu"? (sǒng se encoge de hombros) "Cuerpo" significa "cuerpo". "Mirando horizontalmente", ver "Hanshu·Li Guangzhuan": "Mirando horizontalmente, se llama azor". Véase también "Eagle Fu" de Sun Chu: "Los ojos son profundos y las cejas tan tristes como las de Fu Xuan". Ape Fu": "Levantando las cejas" "Las dos frases de Du Fu significan que los ojos del águila son similares a los de un mono. Parece que están tratando de atrapar a un conejo astuto, representando así las acciones y la psicología del águila antes del estado de pelea. Es realmente una pluma vívida que hace que la pintura del águila cobre vida de repente, como un águila real. La "faja" de "tāo xuàn" en el collar es la cuerda de seda para atar al águila; "Spin" es el eje giratorio, que es el eje redondo de metal utilizado por el águila "Xuanying" es el pilar delante del. salón principal, que hace referencia al lugar donde cuelga el águila pintada. El azor sobre su eje de metal brilla intensamente. Mientras la cuerda de seda esté desatada, puede extender sus alas y volar. El águila pintada que cuelga en el vestíbulo de entrada está llena de vida, como si de repente saliera y estuviera persiguiendo a un astuto conejo, describiendo así el impulso ansioso del águila pintada. El autor utiliza estos dos versos para describir vívidamente el águila pintada, utilizando el águila real como contraste.
En estos dos versos, los dos pares de palabras "si", "si", "cai" y "zhao" representan vívidamente al águila pintada.
"Pensar" describe su dinámica, "similitud" describe su estado estático, "abstracto" describe su modalidad y "respiración" describe su comportamiento. Este poeta es bueno usando las palabras. A través de estas expresivas palabras, el águila pintada se representa como un águila real. Es difícil saber si se trata de un águila real o de un águila pintada. Pero a juzgar por las dos inferencias de "Kan" y "Ke", después de todo, todavía estoy pintando un águila.
Las dos últimas frases van al tercer piso, conectando la anterior y la siguiente, tratando al águila pintada como un águila real, y expresando el anhelo del autor. La idea general es: ¿Cuándo podrá un azor tan extraordinario extender sus alas para luchar y rociar el pelo y la sangre de esos "pájaros comunes" sobre Yuan Ye? "Hedang" significa felicidad, es decir, espero que el águila pintada pueda convertirse en un águila real y volar para matar a todos los pájaros. La frase "cabello y sangre" se puede ver en la "Oda a Occidente" de Ban Gu: "El viento, el cabello, la lluvia y la sangre cubren el cielo". En cuanto a "Cada pájaro", Zhang dijo: "Todo en el mundo es". mal debido a la mediocridad, y en última instancia no tiene un significado profundo "Esta es una metáfora de "todo pájaro" para una persona mediocre que ha entendido mal al país y parece tener la intención de eliminar el mal. Desde esta perspectiva, este poema expresa el odio del autor hacia el mal y su ambición de progresar cantando y pintando el águila. Al final del poema "Yang Jian pinta doce águilas otra vez", el autor también expresó sus sentimientos: "Deshacerte del astuto conejo será un cambio radical para ti".
3. en su poema ¿Cómo hacer el dibujo?
Dos cuartetas
Du Fu
El país está bañado por la luz primaveral, qué hermoso es, y la fragancia de las flores trae la fragancia de las flores. Las golondrinas están ocupadas construyendo nidos en el barro húmedo y durmiendo en parejas sobre la cálida arena.
El contraste entre las olas del agua del río, las plumas blancas de las aves acuáticas, el verde de las montañas y las flores rojas dan ganas de quemarse. Esta primavera está llegando a su fin. ¿Cuándo volveré a casa?
"Evening Sun" proviene de "El Libro de los Cantares" en julio: "La primavera llega tarde". En primavera, las horas de sol son cada vez más largas y el clima se vuelve más cálido. dice: "El comienzo del día es cada vez más cálido y el comienzo del día se hace más largo" ("Buena primavera" de Ouyang Jiong). El poeta comienza todo el poema con "Sunset Glow", destacando las características del cálido sol de la primavera y la prosperidad de todas las cosas. Combina orgánicamente los objetos e imágenes descritos en el poema para formar una imagen brillante y armoniosa de la primavera. Ya ves: el sol brilla, el agua es clara y las montañas son verdes, la vegetación se renueva y todo se renueva. La brisa trae la fragancia de las flores y la frescura de la hierba primaveral. En la playa y junto al arroyo, el hielo y la nieve se derritieron, el suelo estaba blando y blando, y las golondrinas volaban ligeras, agarrando la tierra para construir nidos, pero murmuraban para sí mismas. Agua tibia y arena tibia, hermosos y cariñosos patos mandarines durmiendo uno en brazos del otro, muy encantadores y lindos. La golondrina es un ave migratoria y el poeta la describe resaltando deliberadamente las características de la primavera. Las dos primeras frases, "puesta de sol", "país", "brisa primaveral" y "flores y hierba" constituyen una gran escena delineada con líneas gruesas. Al final de la frase, se utilizan "belleza" y "fragancia". resaltar los fuertes sentimientos del poeta. Las dos últimas frases describen escenas detalladas y específicas. Son tanto una descripción dinámica de las golondrinas voladoras como una representación estática de los patos mandarines dormidos. El ajetreo de las golondrinas contiene la vitalidad de la primavera, y el movimiento pausado de los patos mandarines revela la ternura de la primavera. Se mueven silenciosamente y se complementan. Y todo esto está bañado por un cálido sol, armonioso y hermoso, y realmente da a las personas una sensación de felicidad juntos.
Tao Yu, originario de la dinastía Qing, dijo que Du Fu tenía una pincelada exquisita y podía "usar la poesía en la pintura" (diciendo sobre Du, este poema puede demostrarlo). Pero la belleza de este poema de cinco versos no se limita a "poner la poesía en la pintura". El poeta transmitió deliberadamente la suave primavera que sentía. Si el final de la primavera, los hermosos paisajes, la brisa, la fragancia de las flores, las golondrinas y los patos mandarines son sentidos por el poeta a través de la vista, el tacto (el viento) y el olfato, entonces el "derretimiento" del suelo y el "calor" de la grava son no sentido directamente por los cinco sentidos. Sólo porque el sol primaveral es brillante, el viento es suave y las flores son fragantes, el poeta puede imaginar la soltura del suelo y el calor de la grava sin tocarla, la experiencia del barro derretido y el calor de la arena; Profundiza la ligereza y la informalidad de Feiyan. La impresión visual hace que todo el cuerpo y la mente del poeta se sumerjan en un aliento de suavidad, armonía y primavera.
"Los pájaros en el río son blancos y las montañas son azules y blancas". Esta es una pintura de paisaje incrustada en un marco. El papel está lleno de tinta y la pintura es colorida. un encanto encantador y fascinante. Las ondulantes aguas azules del río muestran el hermoso paisaje de las aves acuáticas Bai Ling volando a través del río. Las montañas y los campos son verdes, las flores florecen por todas partes y son extremadamente rojas. Es como una llama ardiente, muy encantadora y brillante.
Utiliza Jiang Bi para resaltar las plumas blancas de los pájaros, y el azul y el blanco contrastan entre sí; las montañas verdes contrastan con las flores rojas, y el verde y el rojo compiten entre sí. La palabra "guo" hace que las aves acuáticas se vuelvan cada vez más blancas con el fondo azul del río, volviéndolo profundo y pintoresco, mientras que la palabra "deseo" da a las flores una dinámica antropomorfa y un balanceo; Hay cuatro imágenes poéticas y pintorescas de ríos, montañas, flores y pájaros, que están representados en cuatro colores: azul, verde, rojo y blanco. La escena es fresca y agradable a la vista.
Sin embargo, la voluntad del poeta no está aquí, y entonces su estilo de escritura cambia repentinamente y se lamenta.
"Lo volví a ver esta primavera. ¿Cuándo es el año de regreso?" La palabra "leído" en la oración se refiere directamente a la temporada de escritura de poesía.
El paisaje de finales de primavera y principios de verano no es bonito. Lamentablemente, los años han pasado y la fecha de regreso está lejana. No sólo no despierta el interés por viajar, sino que evoca la tristeza. errante. La característica artística de este poema es que expresa tristeza con alegría. Sólo diciendo que la primavera es armoniosa podremos contrastar el afán del poeta por volver a casa. No revela la nostalgia directamente del paisaje, sino que utiliza la diferencia entre el paisaje objetivo y los sentimientos subjetivos para contrastar la profunda nostalgia del poeta.
4. Buscando algunos de los poemas y canciones de Du Fu con imágenes.
Cuartetas de Du Fu> Apreciación: Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y una hilera de garcetas vuelan hacia el cielo.
Mis ventanas enmarcaban la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta a menudo dice "adiós" al barco que se dirige al este. La poesía Tang de Tang Du Fu ha sido muy elogiada por eruditos de todas las edades desde su nacimiento y gradualmente se ha convertido en uno de los materiales didácticos para educar a los niños de varias dinastías para que aprendan la poesía Tang.
Los libros de texto de la escuela primaria en China siguen siendo así. Muchos eruditos, poetas, sociólogos e historiadores han analizado y estudiado las cuartetas fáciles de entender de Du Fu y han hecho anotaciones incisivas.
Por amor a él, me atrajo su exquisita descripción cuando lo memoricé por primera vez cuando era niño. Me gustaría añadir mi aprecio por este poema Tang. El significado lúdico es evidente.
Mirando el poema en su conjunto, se compone de dos pares principales (una forma de copla) que se complementan. El contenido contenido en los veintiocho caracteres de todo el poema supera con creces estos veintiocho significados.
Apreciemos juntos esta famosa cuarteta. La frase inicial de este poema, "Dos oropéndolas cantando entre los sauces verdes", es muy sencilla y clara.
El poeta describió un hermoso cuadro en el primer plano que vio frente a la ventana: era un cuadro de principios de primavera, con dos oropéndolas correspondiendo alegremente sobre el sauce que acababa de brotar en frente a la ventana. En la primera palabra de la primera frase del poema, el poeta utiliza el número "dos" y la palabra "uno" para expresar el ligero movimiento de la cabeza y el cuello y la leve mirada.
Aquí, el poeta usa "uno" en lugar de "sólo" para describir el estado del oropéndola, pero usa un sentido del lenguaje para expresar la naturaleza dinámica del oropéndola que ve el poeta. La palabra clave aquí es la palabra "personalidad".
La palabra "ge" es una conjunción, y el tono de doble sílaba expresa sorpresa. El poeta utiliza "caso" para decirle al lector que lo que llamó su atención fue el grito del oropéndola.
Uno, dos, ay, aquí hay un pájaro. Y si usas "sólo" aquí, el estado del pájaro será diferente.
Los dos oropéndolas en el poema están arriba y abajo sobre las ramas en lugar de estar uno al lado del otro en la misma rama, porque la palabra "canto" de un sauce cantor detrás de ellos indica que los pájaros vienen. Las ramas cantan y se persiguen. Un pájaro está en la playa y el otro está en la playa. Todos jugaban con los sauces revoloteantes.
¿Por qué el pájaro se agarra del mimbre de lado? Esto se puede ver en el sexto carácter "Cui" de la primera frase. Los sauces son la primera especie de árbol del norte que brota en primavera. Cuando brota, primero se vuelve verde en las ramas, lo que se llama sedación, y luego los brotes y las hojas giran en un verde puntiagudo.
En esta época, el sauce se encuentra en su estado más bello. Los eruditos y pintores suelen comparar el sauce con una niña de "Las semillas del amor". Incluso el sauce, el exterior del sauce parece una capa de niebla verde que rueda sobre el dosel. Debido a que el color marrón claro del fino mimbre tiene un toque verde, en invierno el mimbre comienza a perder su rigidez y se vuelve más suave.
Actualmente, el mimbre se utiliza principalmente en poesía y pintura. Cao Xueqin lo describió así en el funeral de Daiyu en "El sueño de las mansiones rojas": "Las vainas de olmo de mimbre provienen de Fang Fei, ya sea Tao Fu o Li Fei; se parece más al poema coral de Ge "Los sauces sin viento en el pabellón largo, las flores de albaricoque y la flauta son mudas" y "Fugas de flores de ciruelo". La noticia de la primavera trae largas ramas de sauce y capullos de hierba verde.
No siento que las estrellas sean de un blanco helado y extraño el tiempo. "(Palabras de Yan Shu) "Lou Yu Yueming parece un recuerdo. Los sauces son gráciles y débiles en primavera" (texto).
Y "El sauce de al lado es débil y rizado, como la cintura de una niña de quince años" de Du Fu describe la suavidad y la suavidad del sauce. Estado inclinado sin viento. El poeta captó con precisión el estado de los sauces en primavera. En este momento, dos oropéndolas atraparon los sauces voladores con sus garras y chirriaron con la brisa primaveral. Quizás el poeta se sintió atraído por la ventana.
La última frase de Shang Kan, "Una hilera de garcetas ascendiendo hacia el cielo azul", corresponde a la primera frase. El poeta se sintió atraído hacia la ventana por el grito de un oropéndola.
Cuando apartó los ojos de un oropéndola bajo las ramas de sauce y lo despertó el chirrido del oropéndola de arriba, vio el cielo azul a lo lejos sobre las copas de los árboles.
Si el poeta usa un estilo alegre para escribir una imagen dinámica de oropéndolas saltando y cantando, entonces la palabra "línea" en esta oración da a los lectores la sensación de que sus ojos brillan. Comparada con la oropéndola, la garceta es un ave migratoria enorme, pero también un pájaro pequeño.
Este es un contraste moral, que explicaré a continuación. Grupos de garcetas pasan el invierno desde el sur y regresan al norte en primavera.
Ese sentimiento de urgencia por regresar a casa lo expresa vívidamente el poeta usando la palabra "Shang". Las líneas de la garceta contrastan marcadamente con la división del oropéndola en dos partes, arriba y abajo.
El poeta también desvió su mirada del sauce que tenía delante al infinito cielo azul a través del estado de los dos pájaros. Hay muchas descripciones del cielo en la poesía antigua. El poeta usa la palabra "verde" para expresar el cielo despejado en la mañana de principios de primavera. Como el poeta realista más representativo de la dinastía Tang, la descripción de Du Fu del cielo de principios de primavera también influyó en Japón y China durante este período.
La primera línea de la famosa canción japonesa "Spring in the Northland" tiene el carácter japonés "Blue Sky". Aquí, "verde" contiene dos significados.
Primero, verde, color, azul y verde. No hay ni la monotonía del azul ni la tranquilidad del verde, pero es una sensación muy brillante. En la ciencia del color de la pintura al óleo occidental, existe un método de mezcla de luces, como mezclar los tres colores primarios de bermellón, verde esmeralda y azul con los colores primarios, y mezclar los tres colores indirectos de amarillo, cian y magenta.
En el ícono de tono, entre los siete tonos básicos de luz natural, solo el cian no está incluido, porque la transparencia del cian no puede cubrir completamente otros colores "positivos" cuando se proyecta. En segundo lugar, verde, estado, germinación primaria, limpia y sencilla.
Este significado es particularmente importante para la vitalidad del comienzo de la primavera. El comienzo de la primavera ha pasado y la primavera está a punto de llegar. El poeta captó este sentimiento y utilizó la palabra "juventud" para expresar sus sentimientos heroicos en sus últimos años.
El sentimiento del "color" del poeta sigue siendo elegante aquí. A lo largo de estas dos frases, hay dos números "dos" y "uno", dos cuantificadores "ge" y "xing", dos pájaros "oriole" y "egret", dos acciones "song" y "shang", dos colores. "esmeralda" y "verde", dos distancias.
Hay catorce palabras en la superficie, que expresan catorce cosas. Sin embargo, en las dos primeras frases, el poeta se ha ocultado.
5. Cómo dibujar las cuartetas de Du Fu
Apreciación de (difunto Sun Jiang Lishan)
El poeta abre todo el artículo con "Sunset Glow", destacando El cálido sol de primavera, La prosperidad de todas las cosas combina orgánicamente los objetos e imágenes descritos en el poema para formar una imagen brillante y armoniosa de la primavera. Ya ves: el sol brilla, el agua es clara y las montañas son verdes, la vegetación se renueva y todo se renueva. La brisa trae la fragancia de las flores y la frescura de la hierba primaveral. En la playa y junto al arroyo, el hielo y la nieve se derritieron, el suelo estaba blando y blando, y las golondrinas volaban ligeras, agarrando la tierra para construir nidos, pero murmuraban para sí mismas. Agua tibia y arena tibia, hermosos y cariñosos patos mandarines durmiendo uno en brazos del otro, muy encantadores y lindos. La golondrina es un ave migratoria y el poeta la describe resaltando deliberadamente las características de la primavera.
Las dos primeras frases de "Sunset", "Country and Mountains", "Spring Breeze" y "Flowers and Grass" forman una gran escena delineada con líneas gruesas. Al final de la frase, "beauty". " y " fragancia " se utilizan para resaltar los fuertes sentimientos del poeta.
Las dos últimas frases son descripciones detalladas de escenas específicas. No son sólo una descripción dinámica de las golondrinas volando, sino también una representación estática de los patos mandarines dormidos. El ajetreo de las golondrinas contiene la vitalidad de la primavera, y el movimiento pausado de los patos mandarines revela la ternura de la primavera. Se mueven silenciosamente y se complementan.
Y todo esto está bañado por un cálido sol, armonioso y hermoso, y realmente da a las personas una sensación de ser felices juntos. Tao Yu, originario de la dinastía Qing, dijo que Du Fu tenía una pincelada exquisita y podía "usar la poesía en la pintura" (un dicho sobre Du puede probarlo). Pero la belleza de este poema de cinco versos no se limita a "poner la poesía en la pintura". El poeta transmitió deliberadamente la suave primavera que sentía. Si el final de la primavera, los hermosos paisajes, la brisa, la fragancia de las flores, las golondrinas y los patos mandarines son sentidos por el poeta a través de la vista, el tacto (el viento) y el olfato, entonces el "derretimiento" del suelo y el "calor" de la grava son no sentido directamente por los cinco sentidos. Sólo porque el sol primaveral es brillante, el viento es suave y las flores son fragantes, el poeta puede imaginar la soltura del suelo y el calor de la grava sin tocarla, la experiencia del barro derretido y el calor de la arena; Profundiza la ligereza y la informalidad de Feiyan. La impresión visual hace que todo el cuerpo y la mente del poeta se sumerjan en un aliento de suavidad, armonía y primavera.
Lee este poema una y otra vez, y también sentirás que la primavera no es embriagadora, sino que todos están embriagados. El éxito de este poema no reside sólo en la capacidad del autor para observar las cosas; El predecesor es el poema de Du Fu "Qué diferente a los niños". No es más que una burla a su lenguaje sencillo y falta de esfuerzo a la hora de perseguir monstruos. Como todo el mundo sabe, aquí es donde reside la habilidad. La "Charla de poesía Zhu Po" de Zhou Zizhi decía: "Escribir un poema para Pingyuan parece estar más allá de tu capacidad". Su Shi también dijo: "Viejo y familiar, es claro que estas dos oraciones son la mejor manera de evaluar los cinco de Du Fu". poema de línea apropiado.