Debido a que su contador no habla japonés, debo buscar un traductor. Pero muchas empresas tienen secretos financieros y los ejecutivos ciertamente esperan que la menor cantidad de gente posible los conozca. Es mejor gastar el dinero de una persona que contratar a dos personas para una misma cosa. Para las personas que no entienden de finanzas, es posible que la traducción no sea precisa ni fluida. Es mejor traducir en persona, que es más preciso y expresivo que la traducción realizada por alguien que realmente entiende la profesión. Por lo tanto, muchas empresas japonesas ahora dominan mucho el japonés.
Traducción oficial 3000~4000/mes
Traducción temporal 200-300/día
Interpretación simultánea 150-200/hora
Japonés secretaria 3000-4000/mes
Asistente japonés (ministro, jefe de departamento, subdirector general) 4000-6000/mes
Profesor japonés 2500-4500/mes
Autocuidado empresarial (estudiar en el extranjero, visa, tutoría) 6000-10000/mes