Comentario de Du Mu Jiang Nanchun

1. Interpretación

A miles de kilómetros al sur del río Yangtze, hay cantos y bailes por todas partes, rosas y verdes, un escenario lleno de primavera. En los pueblos cercanos al agua y en las almenas rodeadas de montañas, hay banderas de vino ondeando al viento por todas partes. Hay templos llenos de incienso y pabellones en medio de la niebla y la lluvia por todas partes.

Dos. Notas

1. Yingying: es decir, el canto de Yingying.

2. Guo: Ciudad Exterior. Esto se refiere a los pueblos.

3. Bandera del vino: una pequeña bandera colgada delante de la puerta como señal del hotel.

4. Dinastías del Sur: se refiere a los regímenes Song, Qi, Liang y Chen que se enfrentaron sucesivamente a las Dinastías del Norte.

5. Cuatrocientos ochenta templos: Los emperadores y burócratas de las Dinastías del Sur construyeron templos budistas en Pekín (actual Nanjing). El templo 480 mencionado aquí es un número imaginario.

6. Pabellones: pabellones. Esto se refiere a la arquitectura del templo.

7. Lluvia brumosa: llovizna, como humo y niebla.

Tercer poema original

Jiangnan, el sonido de las flores verdes y rojas al abrirse, los pueblos al pie de las montañas y los pueblos ribereños.

Las Dinastías del Sur dejaron atrás más de 480 templos antiguos e innumerables torres envueltas por el viento y la lluvia.

Datos ampliados:

1. Experiencia creativa

A Du Mu le faltaban talentos en ese momento. A finales de la dinastía Tang, cuando vivía Du Mu, el budismo se desarrolló tan brutalmente como en las dinastías del Sur. A través de la descripción del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, el poeta elogió la riqueza del paisaje primaveral en el sur del río Yangtze, expresó sus sentimientos sobre el ascenso y la caída y la desolación de los acontecimientos actuales, advirtió a los gobernantes. de finales de la dinastía Tang a no repetir los mismos errores, y expresó su preocupación por el país y el pueblo. Sintiéndome melancólico y deprimido, vine al sur del río Yangtze y me sumergí en las montañas y los ríos, concentrándome en la poesía.

Dos. Sobre el autor

1. Du Mu (803-852 aproximadamente), nombre de cortesía Fanchuan Jushi, nacionalidad Han, nació en Jingzhao Wannian (ahora Xi'an, Shaanxi). Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang, nieto del primer ministro Du You e hijo de Du.

2. En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, Jinshi de Yamato, de 26 años, recibió el título de Maestro del Salón Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para inspeccionar la tienda del embajador, luego fue trasladado a Huainan para inspeccionar la tienda del embajador y luego entró en la tienda del embajador para inspeccionar la tienda del embajador. Se desempeñó como editor del Museo de Historia Nacional, el Ministerio de Alimentación, el Ministerio de Bibi y Si Xun, y gobernador de Huangzhou, Chizhou y Zhoumu.

3. Debido a que vivió en Fanchuan Villa en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde fue llamado "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Los poemas de Du Mu son famosos por sus cuartetas de siete caracteres y su contenido es principalmente histórico y lírico. Sus poemas son hermosos y desenfrenados, y parten de cosas mundanas. Logró un gran éxito a finales de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Little Du" para distinguirlo de Du Fu y "Big Du". Junto con Li Shangyin, también se la conoce como "Pequeña Du Li".

Materiales de referencia:

Enciclopedia Jiang Nanchun-Baidu