Llorando sin cesar. Tinta de molienda en la piedra de entintar. Original_Traducción y Apreciación

Las lágrimas fluyeron sin cesar. Tinta de molienda en la piedra de entintar. ——Song Dynasty Yan "Pensando en personas lejanas, hojas rojas y flores amarillas, noche de otoño" Derramé lágrimas interminables. Tinta de molienda en la piedra de entintar. Hojas rojas y flores amarillas a finales de otoño, extraño al viajero a miles de kilómetros de distancia. Por donde pasan las nubes voladoras, ninguna carta regresa al diluvio, ¿dónde puedo enviar la carta?

Llorando sin cesar. Tinta de molienda en la piedra de entintar. Poco a poco ya no puedo escribir más. Estoy tan sumido en este sentimiento que las notas rojas se vuelven incoloras. Traducción y anotación de "Poemas seleccionados de la dinastía Song", "El otoño doloroso" y "Huaiyuan"

Las hojas del bosque se han vuelto rojas, las flores de cola amarilla florecen por todas partes y estamos a finales de otoño. ahora. No puedo evitar extrañar al vagabundo que se encuentra a miles de kilómetros de distancia. Las nubes en el cielo seguían alejándose y Guiyan no envió ninguna noticia sobre él. No sé dónde está el vagabundo, ¿dónde puedo enviar libros? Cuanto más decepcionado estoy, más te extraño. Estaba tan triste que lloré en la ventana. No puedo dejar de llorar. Lo usaré para afilar tinta y escribir letras. Poco a poco, hasta después de la separación, las emociones se profundizaron y las lágrimas se volvieron aún más insoportables. Gotearon sobre el membrete e incluso descoloraron el color del membrete rojo.

La apreciación de "Noche de otoño con hojas rojas y flores amarillas en Siyuan" da pleno juego a la palabra "enviar una carta", utilizando lágrimas para moler la tinta y lágrimas sobre el papel rojo. Cuanto más triste me sentía, más lágrimas derramé y hasta las letras rojas de la nota desaparecieron. Expresar los propios sentimientos de forma exagerada y escribir sobre el proceso de desarrollo emocional es una característica artística destacada de esta palabra.

Las dos primeras frases describen el anhelo de la heroína por el otoño, que no sólo resalta la estación y el entorno, sino que también resalta el tema. La palabra "Chi" significa larga separación y "Qianli" indica distancia. Dos frases ilustran el tiempo y el espacio, dejando espacio para lo que sigue. "Cuando las nubes voladoras se hayan ido, regresaré sin ninguna carta" es el invitado; la frase "Dónde enviar el libro" es el anfitrión. Las rocas rojas, que transportan las nubes en el cielo, vuelan de norte a sur. La gente en el tocador miraba al cielo, esperando que Guihong trajera noticias sobre el vagabundo. "Too Much" ha escrito sobre sus decepciones. Debido a la "falta de confiabilidad", no sé dónde está el vagabundo ahora y no puedo enviar libros incluso si me doy el gusto.

Yan (1030-1106, uno dijo 1038-165438, otro dijo 1038-166). El séptimo hijo de Yan Shu sirvió sucesivamente como supervisor de la ciudad de Xutian de la prefectura de Yingchang, el juez de Ganning. Condado y juez de la prefectura de Kaifeng. Era frío y arrogante, y su familia cayó en decadencia en sus últimos años. El estilo de sus poemas es sentimental, elegante y fuerte en términos generales, cuando se trata de poetas de la dinastía Song del Norte. Dinastía, Yan Shu se llama "Dayan" y Yan se llama "Xuelang". "Zhai Diary" dice: "Los pequeños personajes de Yan Shuyuan son dignos del palacio de las Seis Dinastías". El corazón de la torre del sauce baila bajo y las flores de durazno cantan bajo el abanico" son profundamente apreciados por la gente.

Pero como el agua sigue fluyendo, incluso si la cortamos con espadas y levantamos una copa para Alivia nuestras penas, todavía tenemos que escribir poemas y quejarnos cuando dejamos nuestra ciudad natal. Entonces tenemos la intención de apreciar el paisaje primaveral del río Yangtze, y la virtud tranquila es que la nieve baila alrededor del río y mata a la gente. La luz de la luna atraviesa la cortina y el viento sopla en la pantalla de bambú. No te lamentes por la brevedad y la pobreza de la vida, para que tu rostro estalle en lágrimas. Mis cejas se juntarán. Ver los gansos salvajes volando hacia el sur me entristece. Las montañas en la distancia persisten durante un buen mes. ¿Por qué me preocupo por cosas nuevas cada año? Vete a dormir, no estés triste. Los viejos amigos se encontrarán y hablarán en la solitaria ventana del oeste. No sé dónde tratar a mi marido. No te quejes cuando quiero escribir un libro colorido. Me sentí triste cuando escribí Falda de granada. Finalmente no pude verlo solo y lo supe con lágrimas. >