¿Cuáles son las reglas de pronunciación del alfabeto francés?

Se pronuncia de la siguiente manera:

1=un (an)

2 =bidireccional

3= trois (tuwa)r produce un sonido uvular.

4=quatre (gate)r emite un sonido uvular.

5=cinq (sanke)

6=six (sis) tiene el mismo aspecto que el inglés, pero se pronuncia de forma diferente.

7=Septiembre (Sitio)

8=huit (yute)

9=neuf (nef)

10= dix ( discreto)

11 = onze (onz) el sonido z está entre ri y zi.

12 = douze (duz) sonido z entre ri y zi.

13=treize (teiz)r debería producir un sonido uvular, y el sonido producido por z está entre ri y zi.

14=quatorze (gadohoz) El sonido z está entre ri y zi.

15 = quinze (ganz) sonido z entre ri y zi.

16 =Capta el sonido (seiz) z entre ri y zi.

17 = dix-separate(dis 'seite) es 10 7.

18 = dix-huit (dis' yute) es 10 8.

19=dix-neuf (dis'nef) es 10 9.

20=vingt (camión)

Datos ampliados:

La pronunciación de las 26 letras en francés

Mayúsculas/minúsculas/fonética símbolos

a .B .B . L . >

Lenguaje francés cotidiano

Hola. Hola, buenos días.

Buenas noches. ? Buenas noches.

Buenas noches. ? Buenas noches.

Adiós. adiós.

Un ampocirct de regalo. Hasta luego

Titulares de hoy. Hasta luego.

¿Cómo estás? icirc por favor (honorífico)

Gracias. Gracias.

De León. De nada.

Por favor, perdóname. Disculpe.

ampccedil un nuevo amigo. Está bien.

Palabras utilizadas para hacer preguntas

Kui? OMS.

¿Qué? ¿Qué?

¿Pourquoi? ¿Por qué?

¿Cuánto? ¿cuando?

¿Où? ¿Dónde?

¿Comentarios? ¿cómo son las cosas?

¿Qué es esto? ¿Cuánto cuesta?

Pidiendo ayuda

Lo siento señor. Disculpe, señor.

Sra. Señora/señorita.

Señorita. Extrañar.

¿Hablas inglés? ¿hablas inglés?

Sí. Sí

No, no.

Soy Solai. Lo siento

No hablo francés. cedilinteligencia artificial. No hablo francés.

Jenny entendió. No comprendo.

Gramática temporal

Clasificación del tiempo

Tiempo presente que indica el futuro

Tiempo futuro que indica el futuro

Recientemente ? Proceso futuro

Futuro simple simple

Hormiga futura

¿Tiempo pasado incompleto? Influencia del indicativo

Tiempo pasado compuesto Le passé composé de l'indicatif

Tiempo pasado le plus-que-parfait de l' indicati f

Condicional

Sumisión virtual (présent/passé/impa fait/plus-que-parfait)

Volverse activo, volverse pasivo

Cuando el primero al pasar.

Tiempo pasado simple

En progreso

¿Último tiempo pasado? Obsoleto

Tiempo presente:

Describe una acción o estado ocurrido/expresa una acción habitual/describe la verdad.

Por ejemplo: un artículo sobre Elmo Feeney

Este es mi último amor

Salí de la oficina a las 7 de la mañana, ¿no? quieres ¿Se acabó?

Regar alrededor de 100 c/ella la ama/se acabó

Me quedaré con nosotros hasta que terminemos

¿Quieres me gusta, ya terminaste

Aterrizaje a ciegas / aproximación a la góndola aterrizaje a ciegas / entrega completa de la góndola

Agrupación de verbos: primer grupo (-er), segundo grupo (-ir), tercer grupo ( -re)

2. Cambios verbales en futuro simple:

Termina en -rai-ras-ra-ra-rons-rez-front-ront.

Etre Avoy

Soy serai J'aurai

Tienes tu aura

Il/El Serum Ils/elles halo

Somos Snow Dragon, somos Yalong

Hola, hola

Ils/elles seront

Por ejemplo: lo que pasó en China.

Ella necesita mi ayuda.

Varias preguntas direccionales:

Secular. Si no sabe acerca de idiomas extranjeros, el norte pertenece a la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing (y varias otras universidades del norte o especialidades en lenguas extranjeras), el sur pertenece a la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai (y varias otras universidades o especialidades en lenguas extranjeras del sur), y no sabes que Reflets es un centro de formación francés (taxi, alter, visión original), entraste al templo pero quemaste el incienso equivocado. Si habla francés frente al Congreso Nacional del Pueblo en la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, no podrá contar la historia de "Estoy en AF" cuando se una a una empresa francesa, y no podrá cuenta la historia de "es fácil hacer las cosas con conocidos".

El magistrado del condado no es tan bueno como el actual. Antes de realizar cualquier examen, primero debes preguntar cuál es el libro de texto. Esto es un error. No importa cuán alto sea tu nivel, seguirás sufriendo. Por ejemplo, TEF dirá repetidamente: "Somos una prueba de dominio del francés y no tiene nada que ver con el libro de texto". Pero si has tomado la clase de AF, creo que tendrás otros conocimientos.

Debate escolar. Siempre ha habido dos escuelas de pensamiento en la enseñanza de idiomas: la escuela comunicativa y la escuela gramatical. El primero enfatiza las habilidades de escuchar y hablar y es muy práctico; el segundo se enfoca en la lectura, la práctica y la gramática. Aunque como material didáctico haremos todo lo posible para tener en cuenta ambos, siempre habrá una tendencia. La mayoría de los materiales didácticos nacionales pertenecen a la escuela primaria, mientras que la mayoría de los materiales didácticos extranjeros pertenecen a la escuela comunicativa. La elección depende de las circunstancias personales.

La batalla entre tierra y mar. En cuanto a la elección de libros de texto originales y libros de texto nacionales, mi sugerencia es: en el nivel avanzado, utilizar más libros de texto nacionales, lo que facilitará a las personas la comprensión de las dificultades y la gramática del chino por encima del nivel avanzado, la aspereza de los libros de texto nacionales; Se puede ver en todas partes, pero cuando se trata de gramática, las escuelas varían mucho.

Disputas de derechos de autor. Los productos audiovisuales y materiales didácticos auténticos son claramente mucho más caros que los pirateados, pero la calidad también está más garantizada. Es como comer. Los puestos de comida al borde de la carretera son una forma de comer, pero comer en restaurantes occidentales es otro ambiente.

Personalmente, creo que aprender una lengua extranjera es más exigente que comer. No me parece prudente aprender lo que quieras.

Todos los caminos conducen a Roma. Puedes aprender francés con cualquier libro de texto y puedes aprender francés bien. Al contrario, si no estudias y no guardas los mejores materiales didácticos, no puedes garantizar nada. El autoestudio también puede convertirte en un maestro. También hay muchas personas que han sido eliminadas por el centro de entrenamiento francés de la AF.

Si tienes tiempo, puedes leer más libros y películas en idiomas extranjeros, para que aprender idiomas extranjeros se convierta en algo sencillo y feliz.

Además, debes practicar constantemente el pensamiento en una lengua extranjera y la organización de tu idioma. Olvídate de la comida china. Pensar en un idioma extranjero puede mejorar su velocidad al hablar y evitar el "idioma extranjero chino". No traduzcas el idioma extranjero que escuches al chino antes de pensarlo y comprenderlo. Con una práctica de alta densidad a largo plazo, sus habilidades para escuchar y hablar en idiomas extranjeros relacionados mejorarán en 4 a 6 meses.

La famosa traductora húngara Kaza Romer conoce más de diez idiomas. A través de años de exploración y estudio, resumió su rica experiencia de aprendizaje de idiomas extranjeros en diez elementos simples y fáciles de entender, que son de importancia universal para todo estudiante de idiomas extranjeros. Estos diez elementos son:

(1) El aprendizaje es ininterrumpido Incluso si dedicas 10 minutos, la mañana también es una buena oportunidad.

(2) Si estás cansado de estudiar, puedes cambiar tu método o forma de aprendizaje.

(3) No saques las cosas de contexto y memorízalas de memoria.

(4) Escriba y memorice patrones de oraciones de uso común en cualquier momento.

(5) Intente "traducir espiritualmente" las cosas con las que entra en contacto, como los anuncios que aparecen rápidamente y las palabras que escucha ocasionalmente.

(6) Sólo vale la pena recordar las cosas que han sido modificadas por el profesor, es decir, sólo se deben recordar las cosas que deben ser correctas.

(7) Al copiar y memorizar patrones de oraciones y modismos, utilice la primera persona del singular.

(8) Una lengua extranjera es como una fortaleza que debe ser asediada por todos lados al mismo tiempo: leer periódicos en lengua extranjera, escuchar radio en lengua extranjera, ver películas en lengua extranjera, escuchar conferencias en lengua extranjera. , leer libros de texto en idiomas extranjeros, etc.

(9) Atrévete a hablar un idioma extranjero. No tengas miedo de cometer errores. No te avergüences ni te desanimes.

(10) Debemos creer firmemente que podemos lograr nuestros objetivos y tener una gran perseverancia y la capacidad de aprender bien un idioma extranjero.

Materiales de referencia:

Enciclopedia Baidu: francés