Bibliografía de dirección de traducción de estudiantes graduados de inglés de la Universidad de Henan

¿Cuáles serán los libros de referencia para los estudiantes de posgrado en el campo de la traducción del inglés en 2010? Espero que ustedes. ¿Qué pasaría si no existiera la literatura británica y estadounidense? Vi esto, ¿es aquello?

1 "Lecturas seleccionadas sobre la teoría de la traducción occidental contemporánea · Lector occidental" (Teoría seleccionada) por Huan, Ma, Foreign Language Teaching and Research Press, (2) "Una breve historia de la traducción occidental" en (Tan ) ( 3): Prensa comercial, traducción al chino de Ma Zuyi (Compañía editorial y de traducción de China), (4) "Nueva lingüística", 27/2 (Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras, bilingüe chino-inglés) 5 "Introducción a Shao Zhihong" (Prensa de la Universidad Politécnica del Este de China)

¿Es bueno?

¿Cuáles son las bibliografías de traducción para carreras de posgrado en inglés en la Universidad de Heda en 2010? Espero que ustedes, mayores, puedan darme algún consejo. ¿Ninguna literatura británica y americana? Esto es lo que vi. ¿Es eso así?

① "Lecturas seleccionadas sobre la teoría de la traducción occidental contemporánea" editado por Ma Huijuan y Miao Ju (Prensa de investigación y enseñanza de lenguas extranjeras); ② "Una breve historia de la traducción occidental" de Tan Zaixi (Prensa comercial); ③ "Lecturas seleccionadas sobre la teoría de la traducción occidental contemporánea" de Ma Zuyi Una breve historia de la traducción en China" (China International Translation Publishing Company); ④ Un nuevo curso de lingüística editado por Liu Runqing y Xu Wen.