Estilo temprano 2004–2008
Las primeras obras literarias de Kawashiki tienen el sentido visual de la película étnica francesa "Casa de Arte", con una posición ambigua de los personajes, relaciones emocionales complejas y la intersección del arte y la realidad. Sus obras representativas son "Beloved" y "Epiphyllum". Representa la antología del elefante. Fue criticada por críticos extranjeros como "la obra literaria menos comentable".
Estilo a medio plazo 2008-2012
El primer trabajo de Kawashiki publicado en China fue "Kawashiki Dictionary/My New Word Dictionary", que fue incluido en la publicación literaria independiente "Carp/ Lonely ". Las palabras son simples y breves, similares a la escritura al estilo de Weibo. En ese momento, China no tenía el medio Weibo, lo que también confirmó la naturaleza vanguardista y avanzada de la escritura de Kawashiki.
Kawashiki no tuvo muchas obras literarias durante este período. Desde el cierre del sitio web Olive Tree Literary, las obras de Kawashiki han aparecido en publicaciones literarias extranjeras como Poetry Sky, Today y Landing.
Durante este período, comenzó a traducir poesía inglesa de poetas locales de Nueva Zelanda como Janet Frame, JK Baxter y Christina Conrad.
Estilo actual 2013-
En 2013, Kawashiki publicó la traducción de "The Hungry Narcissus" y la novela "Sigh". Comparado con sus primeros días, su estilo tiene un sentido de alienación artística, más reservado y seguro. Lamentation describe los cambios internos después de regresar de Nueva Zelanda, y Hungry Narcissus traduce el primer poema sobre el amor y el destino de un famoso poeta neozelandés.
Después de regresar a China, Kawashiki asistía con frecuencia a fiestas de moda, inauguraciones de exposiciones de arte y otros eventos, como Harper's Bazaar y la Semana de la Moda de Shanghai. Sus imágenes se pueden ver en todas partes, sobre todo cuando los medios de moda franceses lo fotografiaron bailando.
65438+ febrero de 2006 colección de poesía en prosa errante "Elephant"
En junio de 2008, la obra "Diccionario Kawashiki" se incluyó en "Carp Loneliness".
Junio 5438 + febrero de 2008, programa de radio de poesía "He Ki Uta/Los pájaros esparcen árboles por todo el suelo"
En mayo de 2009, el álbum musical "Tanihua/ "Wandering Heart" recopila Siete álbumes de pura música con diferentes deseos del bien y del mal.
Junio 2010 5438+00, Kalakia soltera/bailando y cantando.
En junio de 2011, el sencillo "Ahoroa/Moonrise/Moonset"
En octubre de 2012, el sencillo Kahuranji/Sing into Deep Blue.
"The Hungry Narcissus" traducida por la poeta neozelandesa Christina Conrad
Extractos de la obra:
Elephant (nombre original: Shape and Love Unmixed) p>
En febrero de 2006 nació Kawashiki's Rebellion, la primera colección de poemas y canciones sobre Xiake.
La colección de poemas toma el concepto de deambular y también está en línea con el concepto básico de bricolaje en la cultura punk.
Diez poemas fueron exiliados a diversas partes del mundo, el más lejano fue a Islandia.
Si estás destinado, lo encontrarás en un rincón escondido.
En 2006, cuando las novelas online se estaban volviendo populares, un misterioso autor llamado Kawakawa Shiki publicó repentinamente un poema "Elephant" (originalmente titulado "El amor no tiene forma"), que causó un gran revuelo en el mundo literario. Los lectores consideran a Xia Yu como una nueva generación. Este trabajo es el antepasado de la publicación independiente. Antes de esto, no existían publicaciones verdaderamente independientes en China continental.
Un álbum de canciones que puede cantar "Xi Xi"
También conocido como Double Happiness
Fecha de lanzamiento: 2008-11
Versión características :Álbum de poesía en audio
Empresa editorial: New Zealand Book Habits
Introducción...
"Xi Xi" es la segunda colección de poemas y canciones de conjunto del poeta Kawakawa Shiki. Las lecturas de poesía están inspiradas en la tradición oral del pueblo maorí de Nueva Zelanda. Hace cien años no registraban su cultura y todas las costumbres se transmitían oralmente.
En 2007, cuando viajó a la zona tibetana de Qinghai para asistir a la novena ceremonia de entronización de Chome Rinpoche, entró en contacto con la epopeya más larga cantada en el mundo hasta el momento, "La biografía del rey Gesar". No es sólo un crisol de diversidad cultural nacional, sino también un testimonio del desarrollo sostenible de la cultura popular multiétnica. Esta epopeya oral multiétnica es la cristalización de la cultura nómada de los pastizales y representa el mayor logro de la antigua cultura popular tibetana y mongola y del arte narrativo oral. Innumerables trovadores han transmitido su canto e interpretación de generación en generación. Entonces "Xi" se inspiró y nació.