Palabras clave del artículo: Situación de creación de la enseñanza de conocimientos de chino del nuevo estándar curricular
El nuevo estándar curricular señala que el objetivo de la enseñanza de lenguas extranjeras es capacitar que los estudiantes utilicen el lenguaje en la comunicación Conocimientos y habilidades. El dominio del conocimiento del idioma por parte de los estudiantes afecta directamente la formación de habilidades lingüísticas, y la formación de habilidades lingüísticas es una base importante para el desarrollo de habilidades lingüísticas. Resumen: Este artículo analiza cómo enseñar conocimientos de idiomas bajo la nueva reforma curricular. ?
La implementación de los nuevos estándares curriculares de inglés no solo proporciona a profesores y estudiantes una plataforma de aprendizaje de idiomas más amplia, sino que también plantea nuevos requisitos y desafíos para la enseñanza del inglés. Los nuevos estándares curriculares siguen el principio de "aplica lo que aprendes, aplica lo que aprendes, aplica lo que aprendes y aplica lo que aprendes" y proporciona a los estudiantes una variedad de métodos de aprendizaje, como la investigación, el descubrimiento y las tareas, esforzándose por Permitir que los estudiantes adquieran gradualmente la capacidad de aprender de forma independiente y autónoma. Cada módulo de los nuevos libros de texto se centra en un tema, integrando orgánicamente objetivos de conocimiento del idioma, objetivos de habilidades lingüísticas, estrategias de aprendizaje, conocimientos culturales, actitudes y tareas emocionales, y se esfuerza por reflejar el vocabulario, los elementos gramaticales, la escucha, el habla, la lectura y la escritura para Profundiza la memoria, fácil de entender y fácil de aplicar. Los nuevos estándares curriculares también describen los objetivos y estipulan el vocabulario para la enseñanza del conocimiento del idioma en todos los niveles. Su objetivo principal es enfatizar que los estudiantes deben aprender a utilizar el conocimiento que han aprendido para expresar significado, transmitir información y comunicar emociones en un lenguaje real. situaciones. A continuación, el autor habla de sus propios puntos de vista sobre cómo enseñar conocimientos de chino en el contexto de la nueva reforma curricular.
En primer lugar, se deben cambiar los conceptos de los profesores sobre la enseñanza del conocimiento del idioma.
El conocimiento del idioma es la base para formar habilidades lingüísticas; hablar de capacidad pragmática sin conocimiento del idioma es un árbol sin raíces; y una fuente de agua. En el aula, el profesor es el profesor de conocimientos de la lengua, pero no piense que mientras se inculque a los alumnos el conocimiento de la lengua de esta clase, la tarea de enseñar habrá terminado. De hecho, esto está lejos de ser suficiente. En el establecimiento de objetivos de los estándares del plan de estudios de inglés de la escuela secundaria, se destaca el concepto de "uso del lenguaje". Por lo tanto, en el proceso de impartir conocimientos lingüísticos, los profesores deben desarrollar plenamente la capacidad lingüística y de pensamiento de los estudiantes, mejorando así su capacidad de aplicación integral del lenguaje. Específicamente, los profesores deben considerar cuatro aspectos al enseñar: (1) ¿Qué tipo de conocimiento del idioma enseña este curso a los estudiantes? (2) ¿Cómo enseñar a que este conocimiento del idioma sea valioso? (3) ¿Cuál es el propósito de impartir este conocimiento del idioma? (4) ¿Qué conocimientos, actitudes y habilidades deben tener los estudiantes? En resumen, sólo cuando los profesores comprendan plenamente los estándares curriculares y cambien sus conceptos de enseñanza de manera oportuna podrán implementar verdadera y gradualmente los conceptos básicos de los nuevos estándares curriculares.
En segundo lugar, la enseñanza de conocimientos de idiomas se centra en la adquisición de habilidades comunicativas.
La función más importante del lenguaje es que los seres humanos intercambien pensamientos y sentimientos entre sí y realicen interacciones sociales. Los seres humanos aprenden y dominan el lenguaje para comunicarse, y la capacidad comunicativa es humana.
Capacidad de comunicarse con otros utilizando el lenguaje. El sociolingüista Heimers cree que lo que adquieren los estudiantes de lenguas extranjeras es sólo "capacidad de comunicación lingüística".
Habilidad) no es suficiente. En la enseñanza del inglés, el idioma es el portador y la pragmática es el objetivo final de la enseñanza. Por lo tanto, es necesario prestar atención y fortalecer la capacidad práctica de uso del lenguaje de los estudiantes. En la enseñanza en el aula, los profesores deben diseñar cuidadosamente diversas actividades de comunicación y desafiar a los estudiantes a practicar y explorar con valentía.
En la enseñanza, los profesores no sólo deben prestar atención a la forma del lenguaje, sino que tampoco pueden ignorar el significado y la función del lenguaje. Por ejemplo, profesor: Tom, ¿puedes leer este artículo? Estudiante: Sí. El estudiante respondió "sí" pero no dijo nada. Era obvio que la intención del profesor era pedir a los alumnos que leyeran el artículo en voz alta, pero los alumnos lo interpretaron como una pregunta y respondieron literalmente. También escuché un chiste: un extranjero vio a un niño chino leyendo una revista en inglés mientras caminaba por el parque. Quedó bastante sorprendido: la calidad de la educación de idiomas extranjeros en China era tan alta en ese momento que incluso los niños podían leer revistas en idiomas extranjeros, por lo que quiso dar un paso adelante para descubrirlo, pero lo único en lo que podía pensar era en los niños. El niño dijo cortésmente: "Lo siento". El extranjero rápidamente dijo: "Yo también lo siento". Pero en ese momento, el niño dijo sin dudarlo: "Lo siento, San". tuvo lugar la conversación: Extranjero: ¿Perdón por qué? Niño: "Lo siento, Cinco". "No discutiremos la autenticidad de este chiste por ahora, pero por un lado también refleja que a veces nuestros profesores sólo se centran en la forma de enseñanza del idioma, sólo para afrontar el examen de acceso.
Y a ciegas inculcar esos conocimientos del lenguaje aburrido y comunicativo.
Se puede observar que a la hora de enseñar conocimientos de lenguas, los profesores deben explicar situaciones de aplicación comunicativa a los estudiantes para que estos puedan comprender verdaderamente la función comunicativa de la lengua. Al enseñar la Olimpiada de Matemáticas, el autor diseñó la enseñanza en el aula de la siguiente manera: (1) Cinco estudiantes simularon la escena en la clase de educación física y dieron informes y actuaciones a los estudiantes de turno. (2) Introducir un nuevo plan de estudios olímpico a través de deportes de rendimiento estudiantil.
Juegos. (3) Los estudiantes informan del contenido previo: conocimiento deportivo y comprensión de los Juegos Olímpicos y los Juegos Asiáticos. (4) Reproduzca la presentación de diapositivas, deje que los estudiantes adivinen y enseñe los nombres de los deportes representados por varias imágenes. (5) Apague la presentación de diapositivas y deje que los estudiantes practiquen varios deportes uno por uno, y deje que los estudiantes restantes respondan primero: "¿Qué deporte es el deporte? Es uno de los temas que más interesa a los estudiantes, pero los estudiantes de las zonas rurales". A estas zonas no les interesan la esgrima, los trucos artísticos, etc. Se sabe poco sobre deportes como el patinaje y el judo. Si nuestros profesores solo enseñan algunas palabras deportivas fragmentadas pero no logran asociar las palabras con los deportes, entonces los estudiantes solo habrán aprendido el idioma pero no conocerán su connotación real.
En tercer lugar, la enseñanza debe crear situaciones.
El nuevo plan de estudios aboga por cultivar la capacidad de los estudiantes para utilizar el lenguaje para hacer cosas. Para cultivar las habilidades de los estudiantes, los profesores deben crear situaciones de enseñanza significativas en el aula para ayudar a los estudiantes a comprender el significado del lenguaje en actividades comunicativas reales. El llamado contexto, según la explicación de Leach, es: cualquier conocimiento previo que posean el hablante y el oyente y que sea útil para la interpretación del discurso.
Los estándares curriculares parten del objetivo de desarrollar la capacidad lingüística integral de los estudiantes y otorgan importancia a la emoción, la estrategia y la cultura como contenido curricular. Enfatiza la experiencia y la práctica de los estudiantes en métodos de aprendizaje específicos y enfatiza la capacidad de aplicación del idioma de los estudiantes en un cierto nivel. Esto requiere que los estudiantes logren precisión, fluidez y adecuación en la comunicación en el contexto. Por lo tanto, en la enseñanza del conocimiento de una lengua, no sólo debemos prestar atención a la forma de la lengua, sino también considerar plenamente el contexto. Hay muchas palabras polisémicas en inglés. Una vez que estas palabras abandonan un contexto específico, sus significados no quedarán claros. En la frase "Te llevaré al banco", el contexto de la expresión deja al lector desconcertado. Si sigue con "Es un gran lugar para nadar" o "Puedes conseguir dinero allí", se elimina la ambigüedad.
En cuarto lugar, defender enérgicamente el modelo de enseñanza basado en tareas.
Los estándares curriculares establecen objetivos de enseñanza en todos los niveles con la afirmación de que los estudiantes pueden marcar la diferencia y enfatizan claramente que los profesores deben evitar utilizar métodos para simplemente impartir conocimientos lingüísticos, en lugar de métodos de enseñanza, se debe adoptar en la medida de lo posible un "método de enseñanza basado en tareas". La enseñanza de idiomas basada en tareas es la corriente principal de las escuelas de enseñanza progresistas occidentales en los últimos años y es el desarrollo de métodos de enseñanza comunicativos. La base teórica se basa en los resultados de la investigación sobre la adquisición del lenguaje. Krashen enfatizó que el dominio del idioma es principalmente el resultado del conocimiento en actividades comunicativas, más que el resultado de simplemente entrenar las habilidades lingüísticas y el conocimiento del idioma de los estudiantes.
Según esta teoría, el método de enseñanza basado en tareas presta más atención al diseño de diversas tareas en la enseñanza en el aula. En el proceso de completar diversas tareas, los estudiantes perciben, experimentan y exploran el conocimiento del idioma. El conocimiento del idioma es pragmático, contextual y semántico, y está en línea con los intereses reales de los estudiantes. En vista de las dificultades prácticas en el uso del idioma por parte de los estudiantes, la comunicación interactiva entre profesores y estudiantes puede ayudar a los estudiantes a aplicar el conocimiento del idioma y, en última instancia, lograr el propósito de dominar el idioma.