¿Cómo traducir documentos legales? Después de que China se una a la OMC, será necesario traducir al inglés un gran número de leyes y reglamentos para que los inversores extranjeros puedan disfrutar del trato nacional. De repente, la traducción de documentos legales se volvió popular. Traducir documentos legales es más fácil de decir que de hacer. A los estudiantes que nunca han tenido experiencia en la traducción de documentos legales les resultará muy difícil traducir tan pronto como comiencen. Las palabras y oraciones son completamente diferentes. Por ejemplo, si los marcianos en la Tierra hablan palabras, se sentirán muy incómodos. Por ejemplo, "debería" no se puede traducir a debería, en la mayoría de los casos, debería traducirse a deberá, si y cuándo. Es más fácil decirlo que hacerlo, porque los documentos legales tienen ciertos procedimientos, aunque el vocabulario y la estructura de las oraciones son "extraños", también tienen ciertas reglas a seguir. Una vez que domine este vocabulario y patrones de oraciones, así como estas reglas procesales, será mucho más fácil traducir documentos legales. Soy un completo monje a la hora de traducir documentos. Después de unirse a la OMC, es necesario traducir las regulaciones locales relacionadas con el exterior acumuladas a lo largo de los años, y el tiempo es escaso y la tarea, pesada. No quiero ser un "tonto" atrapado en el estante en esta situación. El gobierno local me contrató como "experto" y organizó en secreto a verdaderos expertos legales extranjeros con dominio de inglés y chino para revisar mi traducción y luego leer primero la "declaración inicial". El siguiente es el prefacio de una regulación local típica: Artículo 1 Con el fin de fortalecer la gestión de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, crear y mantener un entorno de apariencia urbana limpio y hermoso, proteger la salud de las personas, promover el desarrollo económico y la civilización y el progreso social. De acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes, este reglamento está formulado en función de la situación real de esta ciudad. (Extraído del "Reglamento de gestión del saneamiento ambiental y la apariencia de la ciudad urbana de Tianjin") La declaración inicial generalmente tiene cuatro partes. Es decir, "para", "basado en", "combinación" y "preposición". Según las características de la escritura en inglés, en primer lugar es necesario recurrir a la "activación provisional", que generalmente se utiliza con más frecuencia. Del análisis de los significados de las palabras en inglés, la formulación parece ser más precisa. Algunos académicos abogan por el uso conjunto de promulgación y promulgación. Es preciso, pero después de todo parece un poco engorroso. La siguiente es la traducción: Artículo 1 Este Reglamento se formula de conformidad con leyes y reglamentos específicos y en conjunto con las circunstancias específicas de este Reglamento. Estas regulaciones están formuladas para fortalecer la gestión de la apariencia de la ciudad y el saneamiento ambiental, crear y mantener una apariencia y un medio ambiente limpios y hermosos, proteger la salud de las personas y promover el desarrollo económico, la civilización y el progreso social. Hay dos pequeños puntos que es necesario explicar. Las regulaciones también pueden usarse en singular. El uso de mayúsculas en "CÓDIGO" y "CIUDAD" tiene como objetivo dar visibilidad y prominencia, y para distinguirlo de otras regulaciones mencionadas en esta ordenanza. El verbo + ing debe ir seguido de Con el propósito de o con el objetivo de. En las palabras de apertura, a menudo se explican algunas disposiciones clave, el alcance de la implementación de esta ley y el nombramiento de las unidades responsables. La explicación es la siguiente: Explicación de términos clave: Artículo 3 El término supervisión de la seguridad laboral (en adelante, seguridad laboral) en este Reglamento se refiere al cumplimiento por parte de los departamentos administrativos de trabajo y seguridad de las leyes y reglamentos de seguridad laboral sobre empleadores y trabajadores. agencias de servicios de empleo e instituciones de servicios médicos de conformidad con la ley. Actividades administrativas de aplicación de la ley que supervisan e inspeccionan la situación y se ocupan de las violaciones de las leyes y reglamentos laborales y de seguridad social de conformidad con la ley. (Extraído del "Reglamento de Supervisión del Trabajo y la Seguridad Social de Tianjin") Artículo 3 El término "supervisión del trabajo y la seguridad social (en adelante, seguridad laboral)" mencionado en este reglamento se refiere a la supervisión realizada por los departamentos administrativos del trabajo y la seguridad social. de empleadores y trabajadores, intermediarios profesionales y agencias de empleo de conformidad con la ley. Actividades que supervisan e inspeccionan el cumplimiento de las instituciones médicas con las leyes y reglamentos laborales y de seguridad social, y abordan las violaciones de las leyes y reglamentos laborales y de seguridad social de conformidad con la ley. la ley. Ámbito de aplicación de esta ley: Estudiantes de posgrado en servicio Artículo 2 Quienes se dediquen a la construcción, ampliación, reconstrucción y otras actividades conexas de proyectos de construcción dentro de la región administrativa de esta ciudad, así como a la supervisión y dirección de las mismas. calidad de los proyectos de construcción, deben cumplir con estas normas. (Extraído del "Reglamento de gestión de calidad de proyectos de construcción de Tianjin") Artículo 2: Este reglamento se aplica a proyectos de construcción nueva, expansión y reconstrucción y su gestión de calidad dentro de esta ciudad. Unidad responsable: Artículo 6 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Tianjin (en adelante, el Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo) es una agencia enviada por el Gobierno Popular Municipal de Tianjin (en lo sucesivo, el Gobierno Popular Municipal) e implementa una gestión unificada de la Zona de Desarrollo en representación del Gobierno Popular Municipal. (Extraído del "Reglamento de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Tianjin") Artículo 6 El Comité de Gestión de la Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Tianjin (en lo sucesivo, el Comité de Gestión TEDA) está a cargo del Gobierno Popular Municipal de Tianjin (en lo sucesivo, el Comité Municipal Gobierno Popular) para representar al Gobierno Popular Municipal en TEDA Implementar una gestión unificada.
¿No tienes clara la política de exámenes de acceso al posgrado? ¿Shen Shuo está confundido con el mismo nivel académico? ¿Tiene problemas para elegir una carrera universitaria? Haga clic en el sitio web oficial a continuación y profesores profesionales responderán sus preguntas.
211/985 Postgrado Maestría/Doctorado Red Abierta Nombre de la Solicitud:/yjs2/