El autor de este poema se sintió profundamente conmovido por la alegría de reencontrarse con su viejo amigo en Liangzhou después de diez años de ausencia. El primer verso resume la amistad anterior; el verso cubre el complicado mundo y las relaciones humanas en estos diez años; el verso del cuello y el último verso describen la escena del reencuentro; Escribir sobre fiestas, beber y reír, el medio ambiente, la apariencia y el alma son las partes principales del poema. Todo el poema tiene una estructura rigurosa, vericuetos, puntos destacados y rima larga.
El poema completo es el siguiente:
Solíamos ser amigos en el río y Han. Cada vez que nos encontrábamos, nos emborrachamos. Desde que nos dejamos y nos alejamos como nubes, han pasado como agua diez años hasta que finalmente nos volvimos a encontrar.
Hablamos y reímos, como antes, excepto que el cabello de nuestras cabezas ahora estaba un poco gris. ¿Por qué no te vas a casa? Hay montañas otoñales en el río Huai.
La traducción es la siguiente:
Solíamos ser invitados juntos en Jianghan y cada vez que nos encontrábamos, regresábamos borrachos. Después de la separación, los años son como nubes flotantes y los años como agua corriente.
Aunque todavía sonreímos de la misma manera cuando nos conocimos hoy, es una lástima que seamos viejos y tengamos manchas en la cara. ¿Por qué no voy con mi viejo amigo? Porque hay hermosas montañas otoñales en el río Huaihe.
Las notas son las siguientes:
Huaishang: Río Huaihe. Liangzhou: se refiere a la prefectura de Xingyuan (ahora ciudad de Hanzhong, provincia de Shaanxi).
Liu Shui: hace referencia al agua que fluye a lo largo del tiempo, que coincide con Jianghan.
Hay montañas otoñales en el río Huai: Según la leyenda, el paisaje en el río Huai es hermoso, lo que significa "sin retorno".
Datos ampliados:
El primer pareado del poema resume la amistad anterior; el pareado del cuello y el pareado de la cola toman como foco y tema el reencuentro tras una larga separación, descríbelo. en detalle, y escribe sobre la fiesta, la bebida, la risa, el medio ambiente, la apariencia y el alma de hoy fueron escritos con gran detalle. "Nos separamos y nos alejamos como nubes, diez años corrieron como agua, hasta que al final nos reunimos de nuevo", es la canción con mayor duración de interpretación. El espacio escénico es el más amplio y los artistas más diversos.
Solo hacen falta diez palabras para explicarlo todo. Estas dos frases utilizan pares fluidos, naturales y suaves, refinados y resumidos. No sé por dónde empezar con los avatares de costumbres y costumbres. El poeta simplemente los muestra nombrándolos como "Nubes flotantes" y "Agua que fluye" antes de "Adiós" y "Diez años". La concepción artística es etérea y realmente "escasa".
"Nubes flotantes" y "Agua que fluye" utilizan en secreto los poemas de despedida de Liling Heliang de Su Wu de la dinastía Han. Los "Tres poemas con Su Wu" de Li Ling decían: "Mirando hacia las nubes, persiguiéndose. Cada tormenta se pierde en un rincón del cielo. Entre los cuatro poemas de Su Wu, hay "Mirando a Jianghan en la distancia, mirando arriba en las nubes flotantes", y luego El uso de "nubes flotantes" a menudo significa deambulación e impermanencia, mientras que "agua que fluye" significa años fugaces.
Las "nubes flotantes" y "agua que fluye" en El poema no son escenas realistas, sino virtuales, que el poeta utiliza para expresar sus sentimientos. Los sentimientos subjetivos expresan sus diez años de tristeza, lo que demuestra las habilidades de sastre del poeta.
Enciclopedia Baidu - Viejos amigos. de Liangzhou se reúnen en Huaishang