Utiliza metáforas y retórica. El autor compara su corazón con el corazón de hielo en una vasija de jade.
De: “Adiós a Xin Jian en la Torre Furong” es una obra de Wang Changling, poeta de la dinastía Tang Texto original:
Adiós a Xin Jian en la Torre Furong. Torre
Dinastía Tang: Wang Changling
La noche fría y lluviosa entró en Wu, y despedí a mi invitado Chu Shangu por la mañana.
Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.
Traducción:
La lluvia fría se extendió por todo el río Wudi y el cielo durante toda la noche. Después de despedirte por la mañana, ¡incluso las nebulosas y distantes montañas parecían solitarias!
Cuando llegues a Luoyang, si tus familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡diles que mi corazón sigue siendo tan claro como el cristal y puro como el hielo en la olla de jade!
Información ampliada:
Fondo creativo:
Este poema fue escrito en el primer año de Tianbao (742 d.C.), cuando Wang Changling era Jiang Ningcheng. Xin Jian es amigo de Wang Changling. Esta vez planea cruzar el río desde Runzhou, vía Yangzhou, e ir al norte hasta Luoyang. Es posible que Wang Changling lo haya acompañado desde Jiangning a Runzhou y luego se separó aquí. Este poema fue escrito al partir junto al río.
Apreciación:
"Una lluvia fría cae sobre Wu por la noche". Anoche llovió y la lluvia brumosa envolvió el cielo en Wu. El frío resultante no solo llenó el aire. el río y el cielo, perdura en el corazón del poeta. Lianjiang: El agua de lluvia y la superficie del río están conectadas entre sí, describiendo fuertes lluvias.
La lluvia mantuvo al poeta despierto toda la noche. "Tumbarse junto a la ventana y escuchar la lluvia" es lo que más probablemente le cause melancolía. Wang Changling es un poeta y es más sensible. En esta vasta y confusa imagen de lluvia nocturna del río Yangtze donde el agua y el cielo están conectados, el poeta tiene que despedirse de sus amigos, lo cual es una buena base para sus sentimientos de tristeza.
"Pingming despide a los invitados de Chu Shan Gu". Era temprano en la mañana cuando Xin Jian estaba a punto de abordar un bote. Había una montaña distante al final del río. río y el cielo, el poeta pensó que su amigo desaparecería pronto. Después de enamorarse de las montañas en la distancia, la montaña Chushan es solitaria y se eleva junto al río.
El poeta estaba solo en la orilla del río. Una vez que el barco se alejó, la montaña Chu que se encontraba en el vasto desierto parecía particularmente solitaria, como él mismo. A medida que el río continúa fluyendo hacia el este, los amigos permanecerán lejos. Una vez que se hayan ido, nunca más se volverán a ver.
Entonces, tomó la mano de su amigo y le advirtió una y otra vez: "Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan, hay un corazón de hielo en una olla de jade. Cuando regreses a Luoyang, si". Tus amigos preguntan sobre mi situación, diles que sigo siendo el mismo Wang Changling.
Todavía estoy erguido como una tetera, limpio por fuera y por dentro, y mi corazón sigue siendo tan puro y claro como un corazón de hielo. Wang Changling tenía grandes ambiciones y, después del fracaso de su carrera, mostró su naturaleza erudita natural y arrogante. A los ojos de los forasteros, era un hombre disoluto.
Después de ser degradado esta vez, fue de Chang'an a Jiangning para asumir su cargo. Retrasó deliberadamente sus informes y vivió en Luoyang durante medio año, bebiendo todos los días para ahogar sus penas. Después de llegar a Jiangning, no tenía prisa por ocuparme de los deberes oficiales, sino que visité el lago Taihu y Zhejiang.
Esta obvia pasividad y negligencia en el trabajo es el medio de resistencia del poeta, pero este comportamiento demasiado emocional arruinó por completo la imagen de Wang Changling a los ojos de los demás, y hubo muchos rumores entre Chang'an y Luoyang cuando Se despidió de Xin Jian.
Era la época en la que Wang Changling estaba arruinado por el sexo oral en público, por eso el poeta le dijo a su amigo Xin Jian, después de llegar a Luoyang, díselo a esos amigos que se conocen y confían entre sí, No he cambiado. Sigo siendo el mismo.