"Un amigo íntimo en el mar" proviene de la obra del poeta de la dinastía Tang Wang Bo "Envía a Du Shaofu a Shuzhou", texto completo:
Envía a Du Shaofu a Shuzhou
(Dinastía Tang) Wang Bo
La puerta de la ciudad ayudó a las Tres Dinastías Qin, y el viento y el humo miraron a los Wujin.
Quiero despedirme de vosotros, ambos somos eunucos.
Hay amigos cercanos en el mar y son como vecinos en el mundo.
La inacción está en el camino y los niños están mojados con toallas.
Notas:
⑴Shaofu: nombre oficial. Cual: llegar, ir. Shuzhou: actual Chongzhou, Sichuan.
⑵ Chengque (què) asiste a las Tres Dinastías Qin: Chengque, es decir, la torre de la ciudad, hace referencia a la ciudad de Chang'an, la capital de la dinastía Tang. Asistente, guardia. Sanqin se refiere al área de Guanzhong cerca de la ciudad de Chang'an, que es el área al oeste de Tongguan en la actual provincia de Shaanxi. Al final de la dinastía Qin, Xiang Yu conquistó la dinastía Qin y dividió Guanzhong en tres distritos, que fueron otorgados a los tres generales rendidos del estado de Qin, por lo que fueron llamados los Tres Qin. Esta oración es una oración invertida, lo que significa que la capital, Chang'an y Sanqin, están para protección. Wujin: se refiere a los cinco cruces en ferry del río Minjiang: Baihuajin, Wanlijin, Jiangshoujin, Shetoujin y Jiangnanjin. Esto generalmente se refiere a Sichuan. Ayudar a las Tres Dinastías Qin: Una es "Rebajar la Dinastía Qin Occidental".
⑶El humo del viento mira a Wujin: el sustantivo de dos caracteres "humo del viento" se utiliza como adverbial para expresar la ubicación de la acción. Toda la oración significa que la orilla del río parece confundida y llorando debido a la distancia, lo que significa mirar a Shuzhou a lo lejos en el viento y el humo.
⑷Jun: Título respetuoso para una persona, equivalente a "tú".
⑸ Igual: uno es “ambos”. Viaje de Huan (huàn): salir a servir como funcionario.
⑹ Dentro del mar: dentro de los cuatro mares, es decir, en todo el país. Los antiguos creían que el territorio de nuestro país estaba rodeado de mares, por eso llamaban al mundo dentro de los cuatro mares.
⑺Tianya: El horizonte, aquí es una metáfora de un lugar muy lejano. Vecino: Vecino, vecino cercano.
⑻ Wuwei: no hace falta, no hace falta. Qi (qí) Camino: bifurcación del camino. Los antiguos solían despedirse en la bifurcación del camino.
⑼ Toalla mojada: Rasga la ropa mojada y el cinturón. Significa despedirse con lágrimas.
Traducción:
La majestuosa ciudad de Chang'an está custodiada por la tierra de Sanqin, mirando a Wujin a través del viento, las nubes y el humo.
Me despido de ustedes con infinito cariño en mi corazón, porque los dos somos altos y bajos en la burocracia.
Mientras te tenga como mi amigo cercano en este mundo, me sentiré cerca de ti incluso si estoy lejos.
Nunca te detengas en una bifurcación del camino, llorando de tristeza como hombres y mujeres jóvenes.