Tom no está familiarizado con la ciudad y nunca antes había estado en Inglaterra.

Tom no está familiarizado con esa ciudad y nunca ha estado en ella en inglés: Tom no es famoso por esa ciudad y nunca ha estado en ella.

Esta oración está en presente perfecto. El presente perfecto es un tiempo en inglés que se utiliza para expresar la conexión entre una acción pasada o completada y el presente. La estructura del presente perfecto es "tener/tener participio pasado". Aquí hay algunos ejemplos de presente perfecto:

1. He terminado mi tarea. )

Ha estado en París antes. (Ha estado en París antes).

Hemos vivido en esta ciudad durante cinco años. Hemos vivido en esta ciudad durante cinco años. )

Ya han cenado. (Ya cenaron).

Ha visto esa película muchas veces. (Ha visto esa película muchas veces).

El tiempo presente perfecto se puede utilizar para expresar experiencias pasadas, acciones completadas y la relación entre el estado de existencia y el presente. También se puede utilizar con adverbios que expresan tiempo, como "ya", "justo ahora", "todavía", "una vez", "nunca", etc.

Técnicas para traducir oraciones con precisión

1. Comprender el significado de la oración: Leer atentamente y comprender el significado de la oración original. Presta atención a la estructura gramatical, el contexto y el vocabulario utilizado en las oraciones. Determinar el sujeto, predicado y objeto de la oración original y comprender su relación en la oración. Analizar la estructura de la oración ayuda a comprender la gramática y el significado de la oración.

2. Encuentre palabras y frases relacionadas: determine las palabras y frases clave en la oración original y asegúrese de comprender su significado y uso con precisión. Esto incluye considerar la polisemia de las palabras y el uso idiomático de las frases.

3. Significado de la traducción: elija palabras y expresiones de traducción adecuadas según el significado comprendido de la oración. Al elegir una traducción, tenga en cuenta la gramática, los modismos y los antecedentes culturales del idioma de destino.

4. Asegúrese de que la traducción sea precisa y fluida: una vez completada la traducción, realice una autoevaluación para asegurarse de que la traducción obtenida sea gramaticalmente correcta y pueda transmitir un significado similar a la oración original. Al mismo tiempo, también es necesario asegurarse de que la expresión de la traducción sea fluida y natural.

5. Materiales y recursos de referencia: para contenidos relacionados con un campo, profesión o cultura específicos, se pueden utilizar materiales y recursos de referencia como diccionarios, software de traducción, corpus y opiniones de profesionales para brindar más información. traducciones precisas. Traducir con precisión una oración requiere comprender completamente el significado de la oración original y aplicar conocimientos y habilidades del idioma de destino. A la hora de practicar la traducción, también es importante seguir aprendiendo y acumular experiencia.