¿Qué traducción japonesa

Transliteración ainu

La palabra "さぬ" es una variante de "じする", que niega las palabras "さなぃ" y "さぬ".

Ogawa Esta palabra es solo un nombre, y su pronunciación es ぉがわ, こがわ, ぉごぅ.

Pero comparado con Yamato, el kanji usado en japonés debería ser 小川ぉがわ.

p >

En realidad, la frase "游 tímido" es un modismo y los caracteres chinos son "游 tímido", "saber" y "saber".

En otras palabras, no es así. importa si no se conocen cuando viajan