Amigos y familiares en Luoyang se preguntan quién es el autor de Un corazón de hielo en una vasija de jade.

Autor: Wang Changling

Familiares y amigos en Luoyang se preguntan como un trozo de hielo en una olla de jade.

De "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong" escrito por Wang Changling de la dinastía Tang

Entré a Wu en la noche fría y lluviosa y despedí a mi invitado Chu Shangu en el día claro.

Cuando familiares y amigos en Luoyang se preguntan entre sí, sus corazones se llenan de hielo en una olla de jade.

Wang Changling (698-756), nombre de cortesía Shaobo, nació en Jinyang, Hedong (ahora Taiyuan, Shanxi). Famoso poeta fronterizo de la próspera dinastía Tang, las generaciones posteriores lo conocían como los "Siete Maestros". Fue pobre y humilde en sus primeros años y quedó atrapado en la agricultura. A medida que creció, se convirtió en un Jinshi. Primero se desempeñó como secretario de la Escuela Provincial y se convirtió en erudito y erudito. Se le concedió el rango de teniente Sishui. Debido a algunos asuntos, fue degradado a Lingnan. Tenía amistades cercanas con Li Bai, Gao Shi, Wang Wei, Wang Zhihuan, Cen Shen, etc. Al final de Kaiyuan, regresó a Chang'an y se le concedió el título de Jiang Ningcheng. Fue calumniado y relegado a Long Biaowei. Estalló una rebelión chií y fue asesinado por Lu Qiu, el gobernador. Sus poemas son famosos por sus siete poemas únicos, especialmente los poemas de la fortaleza fronteriza que escribió cuando fue a la fortaleza de la frontera noroeste antes de ascender al trono imperial. Se le conoce como "Wang Jiangning, el maestro del poeta" (también existe el dicho). de "Wang Jiangning, el emperador del poeta").

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito en el primer año de Tianbao (742), cuando Wang Changling era primer ministro de Jiangning (ahora Nanjing, Jiangsu). Xin Jian es amigo de Wang Changling. Esta vez planea cruzar el río desde Runzhou, vía Yangzhou, e ir al norte hasta Luoyang. Es posible que Wang Changling lo haya acompañado desde Jiangning a Runzhou (ahora Zhenjiang, Jiangsu), y luego se separó aquí. Hay dos títulos originales de este poema. El segundo habla de la despedida del poeta de Xin Jian en la Torre Furong la noche anterior. Este habla de la escena de despedida junto al río a la mañana siguiente.

Traducción

La lluvia brumosa y brumosa se esparce por los ríos y el cielo de Wudi durante toda la noche; te despido por la mañana y me siento muy triste por dejar a Chushan solo.

Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡digan simplemente que todavía soy una vasija de jade con un corazón de hielo y manténganse firmes en mi fe!

Apreciación

"La lluvia fría cruza el río por la noche", la lluvia brumosa y brumosa envuelve el río y el cielo en Wudi (el área actual de Nanjing, esta es la ciudad natal de Sun Wu en los Tres Reinos.), tejiendo una red interminable de dolor. La lluvia nocturna contribuye al sombrío ambiente otoñal y exagera la atmósfera lúgubre de la despedida. El frío no sólo impregnó la lluvia brumosa por todo el río, sino que también penetró en los corazones de los dos amigos que se separaban. Los caracteres "lian" y "ru" describen la lluvia constante y continua. Se puede percibir claramente el movimiento de la lluvia del río. También es concebible que el poeta se quedara despierto toda la noche debido a su separación. Sin embargo, esta imagen de una lluvia nocturna en Wujiang, donde el agua y el cielo están conectados, vastos y confusos, simplemente muestra un reino extremadamente elevado y magnífico. La poesía Tang de mediados a finales y la elegante poesía Song a menudo describen el sonido de la lluvia sobre objetos triviales como sicómoros debajo de las ventanas, caballos de hierro frente a los aleros y lotos residuales en el estanque. Sin embargo, Wang Changling en realidad no lo describió. los detalles de cómo sentir la lluvia de otoño que se avecina. Solo describió el oído, la visión y la imaginación se resumen en la fuerza de la lluvia que fluye desde el río Yangtze hasta Wu, y un gran trozo de papel está teñido con tinta ligera, que está lleno de. humo y lluvia. Esto utiliza un gran espíritu para resaltar la amplia concepción artística de "Envía invitados a las llanuras a la gente solitaria de Chushan". Temprano en la mañana, el cielo ya estaba brillante y Xin Jian estaba a punto de abordar el barco y regresar al norte. El poeta miró las montañas distantes en el norte del río Yangtze, pensando que sus amigos pronto desaparecerían fuera de las montañas Chu, y el sentimiento de soledad surgió espontáneamente. En la vasta superficie del río, por supuesto, no es solo la aislada montaña Chu la que entra en el campo de visión del poeta. El poderoso agua del río es el que más probablemente evoca la asociación de sentimientos como el agua, y la gente de la dinastía Tang se hizo famosa. frases de esto. Sin embargo, Wang Changling no puso su dolor en el río que se iba con sus amigos, sino que se centró en la montaña Chu que se encontraba en las vastas llanuras. Porque los amigos pueden reunirse con sus familiares y amigos cuando regresan a Luoyang, pero el poeta que se quedó en Wu solo puede pararse en la orilla del río y ver pasar el agua como esta solitaria montaña Chu. La palabra "solitario" es como una pista de emoción, que naturalmente conduce a las dos últimas palabras de despedida: "Los amigos y parientes en Luoyang son como preguntarse unos a otros, y hay un corazón de hielo en la olla de jade". olla de jade del cielo claro e impecable. Expresó su profundo amor por sus familiares y amigos en Luoyang mejor que cualquier palabra de mal de amor al expresar su amor por sus amigos con un corazón de hielo brillante y puro.

Ya en las Seis Dinastías, Liu y Song, el poeta Bao Zhao utilizó "tan claro como el hielo en una tetera de jade" ("Dai Baitou Yin") para describir un carácter noble e inocente. Desde que el primer ministro de Kaiyuan, Yao Chong, escribió "El mandamiento del curling", los poetas de la próspera dinastía Tang, como Wang Wei, Cui Hao, Li Bai, etc., han utilizado el curling para animarse y elogiar el carácter de ser recto y claro por dentro y por fuera. .

El mensaje que Wang Changling le pidió a Xin Jian que enviara a sus familiares y amigos en Luoyang no fue el mensaje de paz habitual, pero transmitió su creencia de que todavía era puro y mantenía su integridad, lo cual fue muy significativo.

El poeta se refiere a sí mismo como una vasija de jade cristalina con un corazón de hielo, que se basa en la verdadera comprensión y confianza entre él y sus amigos y familiares en la poesía de Luoyang. confesión para lavar la calumnia, pero un desprecio por la calumnia La reputación propia de la discusión. Por lo tanto, el poeta sacó un corazón de hielo puro y cristalino de la impecable vasija de jade para consolar a sus amigos. Esto puede expresar su profundo amor por sus familiares y amigos en Luoyang mejor que cualquier palabra de mal de amor.

El paisaje crea emociones y las emociones están incrustadas en el paisaje. Esta es la característica única de la poesía en la próspera dinastía Tang. También es profunda, suave y relajante, y "todo rastro del martillo del horno". ("Shi Sou" de Hu Yinglin) Es el estilo único de Wang Shi. La gran lluvia del río y la solitaria montaña Chu en este poema no solo resaltan el sentimiento desolado y solitario del poeta al despedirse, sino que también muestran la mente alegre y el carácter fuerte del poeta. La montaña solitaria que se alza en el río y el cielo y la imagen de Bing Xin colocada en la olla de jade forman una especie de eco intencional o no, que naturalmente recuerda a la gente la imagen solitaria, orgullosa, pura y pura del poeta, haciendo que la concepción exquisita y Elegancia profunda La intención se funde en una concepción artística clara y clara, por lo que es natural y pura, sin dejar rastro, sutil y sutil, con un regusto interminable.

La biografía original de Wang Changling en "Nuevo libro de la dinastía Tang" afirma que "sus poemas son densos y de pensamiento claro". La mayoría de sus cuartetas tienen esta característica, y esta no es una excepción, especialmente las dos frases "Los familiares y amigos de Luoyang son como preguntarse unos a otros, hay un corazón de hielo en una olla de jade", que es meticulosa y precisa, dando a la gente una Sensación de hielo y pureza.

"Un corazón de hielo hay en una olla de jade", que es la llamada "superación personal y gran ambición". Entre ellos, la palabra "Bing Xin" se encuentra en el volumen 92 del "Libro de la dinastía Song": "Bing Xin y el flujo codicioso son feroces, y el amor helado y el festival tardío están floreciendo". Estas son las palabras de Lu Hui, un buen funcionario de las dinastías Liu y Song que era "honesto y desinteresado" y "amado por el pueblo". Wang Changling usó la palabra "Bing Xin" para expresar que era "resuelto y honesto". , diligente en cada trabajo y dedicado al público ". El camarada Lu Hui es autodisciplinado e incansable". La palabra "Jade Pot" se encuentra en "Dai Baitou Yin" de Bao Zhao: "recto como una cuerda de Zhusi, tan claro como el hielo de una olla de jade". Además, "Zhou Ke es generoso". " en la "Oda a los héroes del emperador Gaozu de la dinastía Han" de Lu Ji, "Mi corazón es como sostener hielo", el "Prefacio a los mandamientos rizados" de Yao Chong decía "El agujero del marido es claro e impecable, el cielo está despejado y el fondo está claro, y el funcionario lo entiende, hay uno similar". Por lo tanto, la connotación interna del hielo es pura y la connotación externa es jade. Esta es la virtud del rizado de un caballero". Aproximadamente significa "no involucrado en relaciones oficiales". El famoso dicho de Wang Changling no solo contiene "corazón de hielo" y "Olla de jade", "El corazón es como hielo", "La virtud de una olla de jade" y otras semánticas, y expresa el propio carácter y virtud de forma afectuosa e implícita.