Me gustaban mucho los cómics en ese momento, y eran básicamente cinco volúmenes. ......
Traducción: Rey Mono (Kakarotto), Vegeta, Trunks, Xiaolin, Piccolo, Leping, Tianjin Tang, Jiaozi, Bulma, Demon Ren Buo, Shahru, Felizaz, Sabo, Dodoria, Fuerzas Especiales de Keanu, Capitán Keanu, Kulim, Bart, Geese, Gudu, etc. Hay demasiados nombres. ...
Aunque hubo muchas versiones diferentes después, así lo llamé siempre. ...
Además, el cartel original, creo que esta traducción es la traducción más autorizada y ortodoxa. Solía haber una revista de cómics llamada "El rey de los dibujos" (es posible que los nacidos a finales de los 80 y 90 no la hayan leído. Había un artículo en ella, que era la fuente de los nombres de los personajes de Akira Toriyama). Cómics de Dragon Ball. El artículo lo dice. Los nombres son básicamente de China, y los nombres de muchos de los personajes principales son básicamente nombres de comida china, como Tianxintang, bolas de masa ... Los nombres comparados en el artículo son todos los nombres de la versión "Hainan Publishing House". , ¡así que siempre pienso que esta es la traducción más popular! !