La traducción clásica china de "Ci Weng" de Jiang Ge

1. El nombre Jiang Ge es Er Weng, y la gente de Qi Linzi también es Er Weng, y también son de Qi Linzi.

Rara vez pierdo a mi padre y dependo de mi madre de por vida. Cuando el mundo está sumido en el caos, los ladrones aparecen en grupos y la madre huye. Está preparada para brindar apoyo en tiempos de crisis.

Varias veces me encontré con un ladrón o estuve a punto de robarle. Lloré y supliqué pena. Dije que tengo una madre anciana y estoy dispuesto a pagar. Esto es suficiente para conmover a la gente. El ladrón no puede soportar cometer el crimen, o busca la forma de evitar al enemigo, por lo que es difícil.

Si cambias de cuero a cuero, quedarás tan pobre y desnudo que tendrás que darle algo a tu madre. Traducción de idioma: (Hay un nombre en la dinastía Han del Este) Jiang Ge, nombre de cortesía Ci Weng, de Linzi, estado de Qi.

Perdió a su padre cuando era un niño y vivió con su madre. Fue una época de problemas y Jiang Ge huyó a todas partes con su madre a la espalda.

Se encontraron con ladrones muchas veces. Una vez, un ladrón intentó secuestrar a Jiang Ge.

Jiang Ge lloró y les dijo que todavía tenía una madre anciana a quien mantener y que los ladrones no podían soportar matarlo. Posteriormente se mudó a Xiapi.

Debido a la pobreza, tenía que ayudar a otros descalzos todos los días para mantener a su madre. Todas las necesidades diarias las solicita mi madre, que es muy considerada.

En los últimos años de Jianwu, regresó a su ciudad natal con su madre. Cuando tenía 10 años, el magistrado del condado lo llamó "Jiang" porque se negó a moverse y tiraba del carro a voluntad en el pozo sin ganado ni caballos.

En los últimos años de Jianwu, regresó a su ciudad natal con su madre. Cada año, al final del año, el condado limpia los registros de hogares. Jiang Ge sintió que su madre era mayor y tenía dificultades para caminar. Tenía miedo de que su madre temblara y chocara al caminar en un carro de bueyes, por lo que condujo un carro sin bueyes ni caballos.

Por eso, el pueblo lo llamó "Jiang".

2. Traducción al chino clásico de Jiang Ge: el nombre de cortesía de Jiang Ge es Erweng, nativo de Linzi, estado de Qi.

Mi padre falleció cuando yo era muy pequeña, y mi madre y yo dependíamos la una de la otra. El mundo está sumido en el caos y los ladrones están surgiendo. Jiang Ge huye con su madre a cuestas. Se enfrenta a obstáculos y, a menudo, recoge frutas silvestres para sobrevivir.

Me encontré con ladrones varias veces y algunos intentaron secuestrarlo. Jiang Ge lloró y le rogó a su anciana madre que lo apoyara. Su tono era sincero y conmovedor. Entonces el ladrón no pudo soportar violarlo, entonces alguien le mostró la manera de escapar, y la madre y el hijo no tuvieron más remedio que sobrevivir al desastre de manera segura.

Cuando Jiang Ge llegó a Xiapi, estaba sin camisa y descalzo. Trabaja para mantener a su madre y todo lo que le rodea es necesario. Al final de Jianwu, regresó al pueblo con su madre.

Al final de cada año, el condado realiza entrevistas. Debido a que su madre estaba allí, Jiang Ge no quería caminar, por lo que jaló un carro grande en el pozo donde no había ganado ni caballos. A partir de entonces, todos en el pueblo lo llamaron "el hijo filial de Jiang Da". Una vez, el prefecto le preparó un regalo, pero Jiang Ge no pudo soportarlo porque su madre era demasiado mayor.

Cuando murió su madre, su verdadera naturaleza se había extinguido. Una vez durmió junto a la tumba, y cuando sus ropas de luto expiraron, no pudo soportar quitárselas. El magistrado del condado envió a Cheng Yi a quitarse la ropa de luto y le pidió que se convirtiera en funcionario.

En los primeros años de Yongping, Jiang Ge fue ascendido a Xiaozong y recibió el título de sirviente Chu. Después de más de un mes, renunció voluntariamente a su cargo y se fue.

Wang Ying del estado de Chu envió un caballo de mil millas para perseguirlo y se negó a regresar. También le pidió a su suegro que le hiciera un regalo, pero él lo rechazó cortésmente y se negó a aceptarlo.

Más tarde, fui varias veces bajo el mando de Sangong. En los primeros años de la fundación de la República Popular China, Qiu Mourong fue ascendido a Xian Nian Fang Zheng y Jiang Ge fue ascendido a Chang Shi.

Su Zong lo respetó mucho y lo ascendió al rango de General de los Cinco Sentidos. Durante cada reunión de la corte, el emperador solía enviar a un guerrero para ayudarlo y, a menudo, lo miraba fijamente cuando iba a adorar.

En ese momento, Jiang Ge estaba enfermo y no podía asistir a la reunión, por lo que el emperador envió funcionarios para que le trajeran comida y vino, lo cual fue muy especial. Entonces, los nobles de la capital, Mario de Wei, y su asistente Dou Xian envidiaban el carácter de Jiang Ge y le enviaron cartas y regalos, pero Jiang Ge ni respondió ni aceptó los regalos.

El emperador lo elogió aún más. Más tarde, Jiang Ge escribió una petición pidiéndole que se jubilara y regresara a su ciudad natal. La corte imperial recurrió a él como amonestador y le dio una casa de retiro porque Xie estaba gravemente enfermo.

Durante el período Yuanhe, el emperador extrañó la buena conducta de Jiang Ge y le escribió una carta a Qi Xiang, diciendo: "Quiero persuadir al Dr. Jiang Ge. Murió de una enfermedad antes. ¿Cómo está ahora? ?" ¿Como? "La piedad filial es la primera de cien acciones y el comienzo de todas las buenas obras. Cada vez que el país extraña a personas con ideales elevados, nunca extraña a Jiang Ge.

Ordenó al condado que limpiara a Xiaoju de Qianhu y envió funcionarios para expresar sus condolencias y ofrecer vino de oveja cada agosto hasta su muerte. Si ocurre una desgracia, sacrifícate en prisión. "

Desde entonces, el título de "Gran Piedad Filial" se ha vuelto popular en todo el mundo. Después de su muerte, el edicto imperial dio la bienvenida a Qian Hub.

3. Jiang Ge se refugió en la traducción clásica china de La madre de Jiang Ge. La madre negativa se salva.

Caos y pobreza, servidores de familiares.

Jiang Ge, nombre de cortesía Erweng, perdió a su padre a una edad temprana y vivía solo con su madre. El mundo me preocupaba, mi madre estaba huyendo y me encontré con ladrones varias veces y trataron de robarme. Gervais lloró y dijo que su madre estaba allí y que el ladrón no podía soportar matarla. Traslada a los clientes al siguiente lugar, pobres y desnudos, y trabaja como sirviente de la madre. A la madre le falta todo lo que tiene. Cuando mi madre estaba muriendo, lloré frente a la tumba de Lu y dormí sin quitarme la ropa. Más tarde, incluso sonrió y le hizo sugerencias al médico.

Li Wengeng dijo que la piedad filial no puede ser completa en una situación difícil. Pero la segunda vez, no me atrevía a esperar que estuviera completo al principio, simplemente hice lo mejor que pude. Si cometía un error, eran mis oídos. Kong Ming dedicó todos sus esfuerzos y fue con esto en mente que trabajó duro. Es un ministro leal y un hijo filial, por eso trae gloria al sol y a la luna.

1. Cantidad: Repetir. Tribulación: Tomarlo por la fuerza. Hacer: cada vez.

2. Xiapi: En la parte oriental del condado de Pixian, hoy provincia de Jiangsu.

3. Desnudo: desnudo. Wei: descalzo.

4. Siervo: Empleado por cuenta ajena. Tumba de Lu: construye una habitación para vivir al lado de la tumba.

5. Piedad filial: el emperador Wu de la dinastía Han primero ordenó a los condados que elevaran la piedad filial cada año y luego la convirtió en ley escrita.

6. Consejos para los médicos: El nombre oficial pertenece a Guang Luxun.

7. Expectativa: en tiempos de emergencia. Desplazado: volcado, desplazado.

8. Kong Ming: palabras de Zhuge Liang.

9. Wei: Lao Ye, versión china de "Shi Biao Hou", ver "Shu Zhi?" Biografía de Zhuge Liang.

10. Lin Yu: Es decir, la casa de Lin. Boyi: Significa que el médico puede reducir el veneno y salvarte.

11. Li Kang:. Todos están registrados en detalle en "Zuo Zhuan".

Hubo un hijo filial llamado Jiang Ge en la dinastía Han del Este. El segundo hijo perdió a su padre cuando era joven y vivía con su madre.

Los ladrones estaban por todas partes en ese momento, por lo que Jiang Ge huyó a otro lugar con su madre a la espalda. En el camino me encontré con ladrones varias veces. Al ver que era joven y fuerte, el ladrón quiso atraparlo como un ladrón. Jiang Ge siempre lloraba y decía: "Todavía tengo una madre anciana que no tiene a nadie que la cuide. Fui contigo. ¿Quién cuidará de ella? Después de escuchar esta sincera confesión, los ladrones vieron que él era así". filial y no podía soportar matarlos.

Jiang Ge huyó con su madre a la espalda y luego vivió en Xiapi. Era tan pobre que no tenía ropa ni zapatos, y estaba desnudo y descalzo. Más tarde, Jiang Ge trabajó como ama de llaves y ganó un salario exiguo para mantener a su madre. Aunque la familia es muy pobre, todo lo que una madre necesita cada día, ya sea comida, ropa o suministros, está disponible y no falta. Más tarde, su madre falleció y Jiang Ge lloró tristemente. Vive junto a la tumba de su madre y ni siquiera se quita la ropa de luto cuando duerme. Más tarde, cuando alguien vio su virtud, lo recomendaron como Lian Xiao, y finalmente le hizo una sugerencia al médico.

4. "Libro del Han Posterior·Volumen 39" Biografía de Jiang Ge, traducida por Ge (nombre de Jiang Ge). Era joven e inteligente, y tenía talento desde el principio. A la edad de seis años, ya era escritor (escribía artículos). Yuezhi (el padre de Jiang Ge) lo elogió profundamente y dijo: "Este hijo definitivamente hará prosperar a nuestra familia". A la edad de nueve años, Ding Funan (el padre falleció). de distancia), y su hermano menor (Jiang Guan) Tongsheng (hermanos gemelos). Estaba un poco solo y pobre, sin profesores ni amigos (sin profesores ni amigos que lo guiaran en la lectura). Sus hermanos aprendieron solos (supervisándolo y animándolo) y estudiaron incansablemente. Perdió a su madre a la edad de dieciséis años y tenía una piedad filial. El servicio (después de la expiración del período de piedad filial) es consistente con el concepto del Colegio Imperial, para compensar al hijo del país y elevar la posición más alta. Qi Shulang Wang Rong y el ministro oficial Xie Tiao se respetaban mutuamente. Probé con Solvay (turno de noche) y Jiangge. Cuando cayó la nieve, vi las desventajas del cuero, pero estudié incansablemente. Suspiré durante mucho tiempo, luego saqué el libro y corté medio trozo de fieltro y cuero para hacer una colcha. ("La biografía de las canciones de Liang Shujiang")

1. Explique el significado del epíteto en la oración.

(1) Profundidad suave () Instalación gratificante (2) Servicio y vista () Imperial College.

(3) Después () Jiang Ge (4) Ver las desventajas del cuero () Asiento individual de floculación

(5) Ser incansable en el aprendizaje (6) Ser autor de ( ).

2. ¿El talento personal de Jiang Ge es el mismo que el de Fang Zhongyong? Por favor explique brevemente por qué.

3. Cuando crecen, la situación de Jiang Ge y Fang Zhongyong es diferente. ¿Cuál es la diferencia?

4. Entre las similitudes y diferencias entre Jiang Ge y Fang Zhongyong, ¿qué es lo que más te inspira?

Respuestas de referencia:

(4) 1. (1) Muy, muy (2) Ambos, juntos (3) visita (4) destartalado (5) fascinado y concentrado ( 6 ) Vestido.

2. No exactamente igual. Ambos son jóvenes, talentosos y tienen un gran talento literario, lo cual es lo mismo, pero en comparación, Zhong Yong es más talentoso que Jiang Ge y puede escribir poemas sin herramientas; 3. Las diferencias se reflejan en tres aspectos: primero, las familias son diferentes; segundo, Jiang Ge y su hermano menor "se cultivan y cultivan su carácter y trabajan incansablemente", mientras que Zhong Yong fue arrastrado por su padre para "rodearlo". con los lugareños" y no estudió; en tercer lugar, la investigación del período posterior de Jiang Ge ha logrado algunos logros, pero Zhong Yong está "olvidado por todos". 4. "Cosecharás melones si siembras melones, y cosecharás frijoles si siembras frijoles". "Cada esfuerzo es un regalo".

5. La traducción al chino clásico te hace alfabetizado. Eres un hombre rico, pero nunca supiste que había un granjero rico en Ruzhou que tenía muchas propiedades pero que no sabía leer durante varias vidas.

Un año, un caballero del estado de Chu fue invitado a enseñar a su hijo. El marido empezó a enseñarle a su hijo a sostener la pluma y a perseverar.

Escribe un dibujo y enséñale a decir "Esta es una palabra"; escribe dos dibujos y enséñale a decir "Esta es la palabra" escribe tres dibujos y enséñale a decir "Estos son tres palabras"; " ". El niño arrojó alegremente el bolígrafo, corrió a casa y le dijo a su padre: "¡Se acabó! ¡Bebé, se acabó el pleno! No se moleste, señor, gaste más en matrícula.

Déjelo. “Su padre estaba muy feliz e hizo lo que le pidió.

El dinero está listo para despedir a este señor. Después de un tiempo, su padre planeó invitar a beber a un amigo y pariente llamado Wan y le pidió que escribiera una invitación cuando se levantara por la mañana.

Después de mucho tiempo, no terminé de escribir, así que tenía prisa. El niño dijo enojado: "Hay tantos apellidos en el mundo, ¿por qué se llaman Wan? Solo he terminado 500 pinturas desde la mañana hasta ahora".

Significado: en términos generales, un principiante no está interesado en lo que ha aprendido muchas veces sólo sabe poco, por eso piensa que ha aprendido mucho, que lo ha aprendido todo. Una persona tan ingenua e ignorante es casi como este niño que escribió diez mil palabras.

6. En busca de los treinta y nueve libros de la última dinastía Han, traducidos por Jiang Ge, Jiang Ge Erweng era nativo de Linzi, estado de Qin. Perdió a su padre cuando era joven y vivía con su madre. Ante el caos que reinaba en el mundo, los ladrones y alborotadores se levantaron juntos y huyeron con su madre a cuestas, atravesando diversos obstáculos (terreno), comiendo a menudo verduras y frutas silvestres como raciones. Varias veces se encontró con ladrones y alguien le robó y quiso irse. Ge lloró y suplicó clemencia, diciendo que tenía una madre anciana. Sus palabras fueron cautelosas y sinceras [deseo: broma sincera: sincera], lo cual fue suficiente para impresionar. gente. Entonces el ladrón no pudo soportar violarlo, y alguien le indicó la dirección para evitar la guerra, así él y su madre se salvaron del desastre. Pi Zi se volvió hacia Pi y era tan pobre que dependía de trabajar como empleado para mantener a su madre. Todo lo que las mujeres necesitan (las cosas que les convienen) se les da inevitablemente.

En el último año de Jianwu (el segundo año del emperador Yuan de la dinastía Jin del Este), Ge regresó a su ciudad natal con su madre. El registro de los hogares se controla cada año. Como la madre de Ge era mayor y no quería sacudirla, se paró en los árboles a ambos lados del carro para tirar del carro, sin usar bueyes ni caballos. Por eso la gente del pueblo lo llama "Jiang". Una vez, el prefecto lo llamó con un regalo, pero él se negó alegando que su madre era mayor y necesitaba cuidados. Cuando mi madre murió, estaba casi extinta. Se quedó dormida en la tumba y no pudo soportar quitarse la ropa de luto cuando terminó el período de duelo. El magistrado del condado pidió a sus funcionarios subordinados que se quitaran los uniformes oficiales (para mostrar respeto), por lo que nombró a Ge funcionario.

*Primero traduce aquí, haz clic en la pata~

Corrige "pobreza"; "Dijo que hay una madre anciana a quien apoyar" y "... Ge Zeng se cayó".