¿Qué métodos de traducción se utilizan en la traducción jurídica?

La traducción jurídica adopta los siguientes métodos:

1. ¿Traducción variable?

A veces, se utiliza una palabra para expresar un concepto vago en un idioma y, en la traducción, se utilizan palabras no equivalentes en otro idioma para expresar el mismo concepto vago. Este es el llamado cambio difuso. Traducido. En inglés legal, a veces hay números con función de referencia virtual, por lo que este método se puede utilizar para la traducción, como por ejemplo?

La constitución del estado legaliza que los ciudadanos porten armas de fuego. Cientos de personas inocentes han muerto a causa de esta enfermedad en los últimos años y no es necesario buscar lecciones. ?

La constitución del estado legaliza que los ciudadanos porten armas de fuego. Debido a esto, miles de personas inocentes han sido asesinadas en los últimos años y las lecciones aún son vívidas. ?

Feliz y feliz significa "cien", que aquí se traduce como "mil", y la traducción aquí es ambigua.

2. ¿Elipses?

El juez Douglas se opuso a la pena de muerte porque se aplicaba de una manera que discriminaba a las minorías impopulares. ?

El juez Douglas se opuso a la pena de muerte porque la forma en que se aplicaba discriminaba a una minoría impopular. ?

Esta es una palabra vaga en inglés que significa "así" y no tiene traducción aquí. ?

3. ¿Traducción equivalente?

Aunque existe ambigüedad en la semántica, y la ambigüedad de las palabras en inglés y chino también es diferente, esto no impide la traducción literal entre estos dos idiomas diferentes. De hecho, en algunos casos, especialmente cuando el redactor de un documento legal puede utilizar intencionadamente palabras vagas, podemos utilizar una traducción equivalente difusa, es decir, traducir palabras vagas de un idioma a palabras vagas de otro idioma. Por ejemplo:?

“Nosotros, el Pueblo de los Estados Unidos, para formar una Unión más perfecta, establecemos la justicia, aseguramos la tranquilidad interna, proporcionamos la defensa común, promovemos el bienestar general y aseguramos los beneficios de la libertad para todos. nosotros y nuestra posteridad, haremos todo lo posible para servir a los Estados Unidos de América en la formulación y establecimiento de esta constitución”?

“Nosotros, el Pueblo de los Estados Unidos, para formar una Unión más perfecta; para asegurar la paz interna; para promover el bienestar general; nosotros y nuestra posteridad, esta Constitución está desarrollada y establecida exclusivamente para los Estados Unidos de América”?

En inglés, las tres vagas palabras "perfecto", "ordinario" y "general" se traducen por "perfecto", "mismo * * *" y "general". ?

Si se impone una pena de prisión, la pena de prisión es limitada: no más de 6 meses ni menos de 3 años. ?