Traducido por Asai Deng Yang

Asai entendió que "La Doncella de Chia" (publicada en el sexto año de Kanbun (1666)) era el discurso de dos ninjas, "Hikato" y "Stealing Art". Yan se refiere al "esclavo Kunlun" y al "campo" en las novelas chinas de las Cinco Dinastías y "La leyenda del espadachín". Obtenga también detalles sobre el episodio "Jiayang Battleship Finale". En la adaptación de la novela "Ga Maid", la historia original del caballero que no es domesticado ni contaminado por los japoneses utiliza ninjas en lugar de ninjutsu sobrehumanos. El comienzo de ese grupo de palabras "El ninja siente nostalgia por el pasado y necesita robar algo importante" apareció en la criada de Jia. Además, los avatares y los ninjas describen una de las cosas más rápidas de la ficción.

A partir de entonces, esta composición sucede al quinto volumen de "New Funny Stories" de Nishikawa Ishihara. Luego, después de la aparición de "La charla secreta del ladrón" escrita por Uemo Ishikawa como protagonista, Naruto se lo perdió y necesitó usar la nota importante de "robar cosas". "La historia de alimentar al búho para ganar la montaña", etc., registran el papel activo de Shimabara Kamiya, y el contenido de ese evento ha sido tenido en cuenta por la sombra del discurso del ninja virtual.