Sin límites como el mar y el cielo

Masami, este es en realidad un nombre japonés, llamado así después de que Masami llegó a Japón. En cuanto a su nombre original, ya no importa. Si se vuelve a mencionar el nombre original, la gente no pensará en la persona real. Pero Yamei siempre recuerda claramente en su corazón que su nombre es Huang Sitang. Incluso si otros lo olvidan, este nombre siempre será recordado en sus corazones.

Han pasado dieciséis años desde que Yami llegó a Japón. Al sexto año conoció a su actual marido, Yavsagon, y se casó al cabo de un año. Yasui es de Tokio y tiene varias casas antiguas en Akabane. Después del matrimonio, Yajing le dijo a Yamei que no saliera más a trabajar y Yamei se convirtió en esposa a tiempo completo. La relación entre ambos no es cálida, pues ninguno de los dos quiere tener hijos, por lo que Yami pasa la mayor parte de su tiempo libre.

Levántate temprano para preparar el almuerzo para Anjing, luego limpia la casa, ve a la casa del vecino para charlar unas palabras o lee un libro en casa y luego espera a que Anjing regrese. Este es el horario de Yamei para el día.

Más tarde, Lai Anjing fue ascendido a subdirector general de la sucursal, por lo que ya no traía el almuerzo. Su trabajo se volvió más ocupado, tenía más actividades sociales y, a menudo, regresaba muy tarde. Cuando regresó, Yami ya estaba dormido. Yamei ya no tiene que preparar el almuerzo para An Jing, ni tiene que esperar a que An Jing regrese.

A veces, Masai se siente alienado de Masami, por lo que acompaña a Masai al centro comercial a comprarle algo a Masami los fines de semana para expresarle sus disculpas. Hablando de eso, había algunas prendas que Yami le compró. Nunca había visto a Yami usarlas porque estaba demasiado ocupado y solo tenía tiempo para ver a su esposa los fines de semana.

A veces, Anshi trabaja horas extras en casa incluso cuando está ocupado en el trabajo los fines de semana. Durante el fin de semana, An Jing pasó dos días frente a la computadora, manteniendo reuniones remotas, procesando documentos y enviando y recibiendo correos electrónicos. En este momento, Yamei se quedará en casa, no irá a ninguna parte, sino que preparará café en silencio para Anjing. Cuando Anjing está trabajando, beber café es como beber agua. Siempre siente que no es suficiente.

Yami sintió que preparar café para Anjing era algo feliz. Cada vez, enfriaba el café a la temperatura adecuada, hacía varios dibujos que le gustaban y luego se los entregaba a An Jing. En ese momento, la taza de café de Anjing acababa de tocar fondo. Sin embargo, Anshi rara vez ve lo que dibuja Yami, e incluso si lo hace, lo olvida inmediatamente.

La casa de Yamei está en la calle Mu Zhi, que es solo un callejón. Las casas del callejón son heredadas del pasado y se han conservado por sus colores tradicionales. En el callejón hay muchos árboles viejos que florecen a menudo. Yamei lo vio, así que le pidió a alguien que construyera una pequeña cerca frente a su casa y luego plantó algunas de sus flores y plantas favoritas en el interior. Por lo tanto, cuando llega la primavera, en este callejón se pueden ver florecer primero las flores de ciruelo, seguidas de las flores de durazno y de cerezo. Cuando los cerezos están en plena floración y de las ramas brotan capullos verdes, las flores de glicina vuelven a estar fragantes. Después de un tiempo llegarán las azaleas, y luego en la temporada de lluvias florecerán los lirios, florecerán las hortensias y luego se turnarán las cerezas y los melocotones, y lo mismo ocurre con las cuatro estaciones.

La señora Takeda, de al lado, lo vio e hizo que alguien construyera una cerca. Yami también se hizo cargo de su cerca y luego unió dos cercas en una. En este callejón, la señora Takeda y Yami son las más cercanas. La señora Takeda se ve completamente diferente a Masami. Estaban juntos, uno delgado y otro gordo, uno alto y otro bajo, uno blanco y otro negro, uno hermoso y otro feo. De hecho, la señora Takeda no es fea, sólo se parece un poco a una luchadora de sumo. Ella siempre tiene una expresión enojada y arrogante en su rostro, lo que naturalmente la hace sentir un poco feroz. Pero una cosa es igual, y es que ninguno de los dos tiene hijos.

Las personas a las que les gusta comer no necesariamente son gordas, pero a las personas gordas generalmente les gusta comer, y la Sra. Takeda no es una excepción, pero la Sra. Takeda no sabe cocinar. La señora Takeda tiene una personalidad audaz y siempre ha mantenido una actitud despectiva hacia las reglas de las mujeres tradicionales japonesas. La Sra. Takeda cocinaba un poco cuando era joven, pero nunca volvió a hacerlo porque sabía mal. Ambos comieron fuera.

En la esquina de la calle Mu Zhi, hay un antiguo restaurante oden que lleva funcionando cuarenta años. La Sra. Takeda solía venir aquí a comer cuando era niña y luego se casó aquí (se desconoce si comió este oden cuando se casó aquí). Es una cliente habitual y suele comer oden en lugar de tres comidas al día.

El oden se sirve en una olla grande y siempre está humeante. Es un buen lugar para ir en un día frío. No hay asientos en la tienda, pero a menudo antes de que se ponga el sol, hay gente parada frente a la tienda, comiendo un bocado de Kanto y bebiendo un poco de vino.

Takeda solía estar con Yami frente a la antigua tienda de oden, charlando mientras comía oden. La señora Takeda es un "anciano" de la calle Makino. En este antiguo restaurante oden hay muchas historias que la señora Takeda conoce muy bien. Cuando no hace frío, la Sra. Takeda y Yami vendrán por la noche. La historia de la señora Takeda pasó de un callejón a otro, desde la historia de comer oden juntos en la escuela primaria hasta graduarse de la escuela secundaria a la universidad. Yami escuchó estas historias en silencio, hasta que finalmente los dos ayudaron al dependiente a cerrar el puesto. Luego cada uno se fue a casa.

"Tal vez puedas aprender la ceremonia del té. Deberías aprenderla. Después de todo, la ceremonia del té se originó en China". Un día, la Sra. Takeda de repente le dijo esto a Yami. ¿Pero no es la ceremonia del té una antigua artesanía tradicional?

Yami realmente no podía entender por qué siempre tenía que "cepillar" el té en el tazón hasta que burbujeara, y luego beberlo. ¿Cuál es la diferencia entre hacer espuma como el café y aspirar? ¿No es mejor el café?

Pero Yami decidió aprender la ceremonia del té porque la señora Takeda dijo que hay muchas cosas relacionadas con la cultura china en la ceremonia del té. Nunca está mal aprender algo relacionado con la cultura china.

Un día, frente a la antigua tienda de oden, la señora Takeda le preguntó a Masami: "¿Es divertida la ceremonia del té? ¿Cómo la aprendiste?"

"Pensé que podría ser así". Sé así antes de ir allí. Me siento completamente diferente después de aprenderla. Hay demasiadas reglas en la ceremonia del té y los métodos de aprendizaje también son diferentes de los métodos de enseñanza en las escuelas de la antigüedad. ciegamente, y luego podrás entenderlo naturalmente después de hacerlo mucho. Según mi propia experiencia."

"En este caso, deberías tener algo de experiencia."

"Yo simplemente. Fui allí y no fue una gran experiencia. Hay algunas caligrafías y pinturas colgadas en un nicho, que me interesan porque están escritas en caracteres chinos”

>

"Algunas de estas caligrafías y pinturas. Sólo tienen un carácter chino, y algunos tienen más, desde uno hasta catorce. He estado allí varias veces y he visto los caracteres chinos para "sueño", "tomar té" y "cada día es un buen día". 'Nadie brilla y la luna está clara'. "

"¿Cuál es el significado?"

"Este es un dicho zen, algunos de los cuales no entiendo muy bien. , así "Es un hermoso día", es decir, cada día es un día fresco y debe tratarse con cuidado. Y "Cuya casa no tiene luna brillante ni brisa clara" es el Meipi de "Todos los días son soleados". ", que se usa para explicar esta oración. Un dicho similar se llama 'cuya cocina está libre de humo'. La explicación del maestro fue muy profunda y no pude entenderla, pero sentí que estas palabras eran muy relevantes para la vida. La trivialidad de la vida y la presión de la vida son un dicho chino. Hay un viejo dicho que dice que "cada familia tiene sus propias escrituras que son difíciles de recitar", lo que significa que la vida ordinaria debe vivirse con un corazón normal. /p>

"Eso tiene sentido."

"Así es. , y otro que decía "Nada es tan ancho como una cama". La maestra dijo que cuando estamos en buenos momentos, No debemos ser codiciosos y pedir demasiado, y cada vez que el maestro nos enseña la ceremonia del té, integra los principios aquí en lugar de explicarlos deliberadamente, por lo que es mucho más fácil de entender para mí y tengo muchos conocimientos sobre ellos. vida."

"Parece que la ceremonia del té tiene muchos beneficios. Tan pronto como lo mencioné, recordé algo. ¿Sabías que una nueva mujer se ha mudado a la familia Jinggu?

"¿Hay algún problema?"

"Esto es lo que me dijo Igu. Sachiko es un pariente lejano de ella. He estado casado durante diez años y tengo cinco hijos. El mayor tiene casi Sachiko tiene diez años y todos los niños están en la escuela. La más pequeña solo tiene más de dos años: su marido fue despedido recientemente y tuvieron una pequeña disputa por las dificultades económicas de la familia. Sin que él lo supiera, chocó con su auto. un lago y se suicidó en tan poco tiempo, qué triste. Antes de saltar al lago, le envió un mensaje a Sachiko diciéndole que lo sentía por ella y le pidió que se volviera a casar de esta manera. ha aprendido la ceremonia del té y entiende lo que acabas de decir: "No hay tolerancia en el corazón", por supuesto que no hará algo tan estúpido.

"

"Qué persona más lamentable, pero ¿por qué quieres llevar a tu hijo al suicidio? ”

“Porque no quiere quedarse con el niño y arrastrar a Sachiko. Esta también es la semilla del enamoramiento, pero este enamoramiento es demasiado pesado. Después de este incidente, Sachiko también quiso ir con su marido, pero por suerte quedó convencida. Mudarse a la casa de Jinggu ahora puede considerarse una curación. ”

“¿No es esto un suspiro? También debería aprender la ceremonia del té, que puede hacer que el corazón de las personas sea más suave y más fuerte. ”

Las cosas en el mundo son abrumadoras, y mientras la vida fluye constantemente, la gente no puede evitar suspirar. En invierno, el clima es muy frío. La Sra. Takeda tomó a Masami para tener un corazón. charla sincera en la puerta de la antigua y cálida tienda Kanto, mostrando su colección reciente. Para una charla sincera, es natural preguntarle a Yami sobre su ceremonia del té.

“La ceremonia del té en realidad puede ser. considerado como una forma de práctica para personas no religiosas. Hay un dicho chino que dice: "Primero practica artes marciales, luego practica caligrafía". Esta ceremonia del té no se trata sólo de cultivar el cuerpo y la mente, sino también de cultivar la mente. La ceremonia del té cultiva los sentimientos de las personas, que nacen del corazón y también pueden reflejarse en la apariencia y el comportamiento. ”

En realidad, Yami no quiere decir demasiado. Aprender la ceremonia del té gradualmente hace que Yami sea feliz. Es la belleza de la vida, pero al mismo tiempo, gradualmente pierde interés en cosas tan pequeñas. hablar.

Yami estaba feliz de compartir el espíritu de la ceremonia del té con la Sra. Takeda, pero la Sra. Takeda no se dio cuenta de que Yami estaba distraído mientras conversaba.

Una docena de personas. Llegó a la puerta de la antigua tienda de oden, todos los cuales eran clientes habituales de la familia. El propósito de regresar a Japón esta vez es comer este tan apreciado oden. El olor a oden permanece constantemente en el aire. Takeda siente que este es el sabor de la comida y, a los ojos de esa familia, se siente como en casa. El olor se disipó.

El adulto de esa familia dijo: "Esto sabe muy bien. Es una lástima. que no tienes que comerlo ni una sola vez." ”

El niño dijo: “Entonces aprendamos a hacer oden y luego regresemos a los Estados Unidos para hacer oden igualmente delicioso”. ¿Podemos comerlo rápida y frecuentemente? "

Los adultos respondieron con voces sabias: "Eres demasiado joven para entender estas cosas. "

Para hacer espacio para la familia, la charla entre la señora Takeda y Yami terminó rápidamente. La señora Takeda se fue a casa y Yami deambuló por la calle.

Deambulando Los pasos del propósito son como flores de cerezo meciéndose con el viento. Ella está caminando aquí ahora, pero no sabe qué dirección tomará a continuación. Todavía está pensando en las sonrisas felices de su familia y tarareando la guardería de su ciudad natal favorita. rima.

En ese momento, llegó una melodía familiar, que era la canción favorita de Yamei cuando era joven, "Broad Sea and Sky" de Beyond, la conozco muy bien, pero en las calles de esto. En tierra extranjera, debido a que se canta en japonés, no es el sonido de mi ciudad natal.

Yami también puede cantar "Broad Sea and Sky" en japonés, pero Yami cree que debería cantarse en cantonés. esta vez Yami mira al cantante callejero en la intersección, se detiene frente a él y canta en cantonés.

Después de cantar la canción principal en japonés, Yami y otros artistas errantes también cantaron en cantonés. Yami sintió que podría estar alucinando, pero no era una alucinación.

La melodía familiar, como una cálida brisa primaveral, sopló en el corazón de Yami en este frío invierno, derritiendo el glaciar. El corazón de Yami y haciendo que los ojos de Yami se inundaran.

En esta colorida calle japonesa, la voz de Yami se ahogaba y las lágrimas fluían a través de sus lágrimas, Yami parecía ver una ciudad natal lejana y una melodía familiar en sus oídos. Eco.

Perdóname por mi vida desenfrenada, mi amor desenfrenado y mi libertad.

También tengo miedo de que algún día caiga.

Cualquiera puede serlo. Abandono de ideales

Miedo de que algún día seamos solos tú y yo

9/8/2017

.