La lluvia cae, la hierba cae y los pájaros cantan. ?
La crueldad es como un sauce en Taicheng, como una jaula de humo.
El significado vernáculo es que la superficie del río es brumosa y lluviosa, y la superficie del río es verde y cubierta de hierba. El declive sucesivo de las Seis Dinastías es como un sueño de Conan. El pájaro del río lloraba tristemente, con voz triste. Solo los sauces de Taicheng son los más despiadados, y siguen siendo el terraplén de diez millas con linternas. Este es un poema en memoria de los monumentos de las Seis Dinastías. A mediados de la dinastía Tang, el otrora próspero Taicheng tenía "miles de hogares convertidos en maleza"; al final de la dinastía Tang, estaba aún más desierto;
Datos ampliados
Este poema fue escrito por el poeta Wei Zhuang cuando viajó al sur del río Yangtze en el tercer año de Zhonghe (883) y lamentó el ascenso y la caída. de la historia en Jinling. El comienzo de este poema no representa a Taicheng de frente, sino que exagera deliberadamente la atmósfera. Jinling está adyacente al río, por eso se le llama "Jiang Yu" y "Jiang Cao". La lluvia primaveral en el sur del río Yangtze es densa y brumosa, lo que fácilmente puede causar confusión. Esta es la preparación para la siguiente letra.
"Seis generaciones de Taicheng luchan por el lujo", pero ahora todo esto ha desaparecido, solo los pájaros que no comprenden las vicisitudes de la vida y el ascenso y caída de la historia cantan alegremente, lo que resalta aún más el carácter especial de la gente. apego al canto de los pájaros. La palabra "sueño" en las relaciones es muy significativa. "La crueldad es como un sauce Taicheng, como una jaula de humo". Los sauces que se mecen con la brisa primaveral siempre dan a la gente una sensación de prosperidad y les recuerdan la situación próspera.
El marcado contraste entre el próspero paisaje natural y los sitios históricos desolados y ruinosos en estas dos frases, los sauces humeantes de Long Beach y el lujo de seis generaciones, revelan el sufrimiento infinito de la gente. La palabra "judío". " reflexiona profundamente con las vicisitudes de la historia. Sugiere la desaparición de una era de corrupción y la historia que se repite.
Al recordar los acontecimientos pasados de las Seis Dinastías, el poeta no puede evitar mirar hacia el pasado y el presente. La siniestra premonición de subyugación nacional permaneció en la mente del poeta cuando escribió este poema. Este es un reflejo de que la desaparición de la dinastía Tang es inevitable y la recurrencia de la tragedia de las Seis Dinastías es inevitable.