La influencia y el desarrollo del pidgin

Después de la década de 1920, el río Yangjing se llenó debido a su suciedad y se construyó Aidoya Road (hoy Yan'an East Road). Dado que las escuelas formales de Shanghai han formado a muchos talentos ingleses, un gran número de estudiantes internacionales han regresado del extranjero y cada vez más occidentales entienden chino, el "inglés pidgin" ha comenzado a declinar. Por lo tanto, Yu mencionó en "Shanghai Scale Claws" publicado en 1933: "La mayoría de los forasteros dominan el shanghainés. Cuando van a la ciudad a jugar o comprar cosas, pueden hablar directamente sin hablar con los demás. Como resultado, el número de

Pero el "inglés pidgin" todavía tiene un impacto en los ciudadanos comunes, por ejemplo, habitualmente llaman "buhardilla" a una claraboya en el techo. una "oportunidad para tratar con el mundo." ", un hombre sin hogar que no tiene una ocupación legítima y se gana la vida mendigando o robando se llama "mendigo". Hoy en día, el agua sinuosa y los puentes estrechos del pidgin ya no existen. pero la palabra "pidgin" Sin embargo, aparece a menudo en boca de la gente y se utiliza para referirse al nuevo "inglés pidgin" que es cada vez más popular entre los estudiantes chinos, es decir, "inglés con un sabor extraño" o "con un acento extraño". "El "inglés extraño" es un fenómeno "híbrido" angloamericano anodino que aparece en el nivel de pronunciación entre los estudiantes chinos. Este "inglés extraño" generalmente aparece a través de un comportamiento de aprendizaje consciente; los conceptos básicos del inglés británico que los estudiantes han aprendido en la escuela secundaria