Sueño original de Langtaosha_Traducción y agradecimiento

Los buenos sueños son los más difíciles de mantener, pasan volando a Zhou Xian. Piénselo en términos de muestras. Estoy acostumbrado a buscar cosas sin dejar rastro, y es un edificio rojo. Prepárate para un día lluvioso y disfruta del festín. Hada, fantasía, gentil. Soledad y tristeza, pero también autodespacho, autocontrol de la tristeza. ——Gong Zizhen de la dinastía Qing, "Dreams on Langtaosha" "Dreams on Langtaosha" son los más difíciles de retener y son populares entre Zhou Xian. Piénselo en términos de muestras. Estoy acostumbrado a buscar cosas sin dejar rastro, y es un edificio rojo.

Prepárate para un día lluvioso y disfruta del festín. Hada, fantasía, gentil. Soledad y tristeza, pero también autodespacho, autocontrol de la tristeza.

Traducción elegante de sueños y traducción de anotaciones

Los sueños hermosos son los más difíciles de conservar. En el sueño iba al lugar donde viven los dioses. Mirando ahora hacia atrás, el sueño todavía permanece en mi corazón. Estoy acostumbrado y todavía recuerdo la esquina del edificio rojo que apareció en mi sueño.

En Un sueño sobre mansiones rojas, el hombre y yo estábamos susurrando, las luces eran brillantes y los ganchos de las cortinas colgaban. Una escena tan suave es como un país de las hadas, un país de las hadas. Después de despertarme, me quedé solo, solo y desolado, y tuve que alejar la tristeza de la separación solo.

Apreciar los sueños y los sentimientos. "Los buenos sueños son los más difíciles de mantener", vienen del cielo, llenos de situaciones, despertando y mirando a las seis direcciones, trayendo siempre el artículo completo. Contiene al menos tres significados: El autor tuvo una vez un hermoso sueño, que falleció y lo extraña mucho. "Lo más difícil de quedarme" es porque quiero quedarme más, lo que profundiza los sentimientos expresados ​​en "Sweet Dreams". Esta frase es la condensación de ricos sentimientos personales, un resumen de las experiencias de vida emocional de algunas personas en el país y en el extranjero y el suspiro más profundo del autor. Leerlo hace que la gente piense repetidamente y produzca un fuerte * * * sonido. El autor afirma escribir sobre sueños, pero el sentimiento más profundo hace que la gente dude de si el sueño es real. "Blowed by Jooheon", los buenos sueños son cortos. Los buenos sueños del autor son como una ráfaga de viento que se lleva fácilmente. El viento trae dulces sueños, cruza el océano y vuela hacia la isla donde viven las hadas. "Jooheon" escribe sobre el destino de este sueño, mostrando la belleza de este sueño y la tristeza de su desaparición. Quizás el autor quería que fuera en el Palacio de las Hadas, donde la luna y el amanecer se alargan mucho. Cuando el texto se escribe aquí, se siente como si una pieza musical estuviera llegando a su fin y se siente como si el protagonista se concentrara en pensar. "Piénsalo." "Piensa", hereda el significado de la primera frase y escribe un sueño. "Igual", como ese sueño. El autor se perdió el dulce sueño y lo devolvió sin cambios. Se puede observar que la impresión profunda de los buenos sueños resalta la palabra "bueno". Pero la función importante de esta frase es enfatizar el sueño escrito a continuación.

“Estoy acostumbrado a buscarte incluso cuando me voy sin dejar rastro”. En respuesta al significado de la primera frase de que los buenos sueños se han ido, explico “imitar”. Debido a que el autor revive a menudo este maravilloso sueño, lo conoce perfectamente. Siempre que pienso en ello, lo primero que me viene a la mente es "un edificio rojo". Este es un lugar extraordinario para volver al cielo y construir un pabellón. Describe el entorno de los buenos sueños y las bellezas de este entorno. Cabe señalar que el autor nunca escribió directamente sobre los iraquíes, sino que sólo utilizó el medio ambiente como contraste. Como es un buen sueño, al protagonista le encanta, por lo que este sueño no es sólo un paisaje. La gente no sigue el medio ambiente. El ambiente es agradable porque en él hay gente agradable. Además, la "Mansión Roja" es donde viven mujeres ricas y, de hecho, hay mujeres hermosas.

"Esté muy consciente de la situación, tome precauciones y abra suavemente el gancho de la cortina". La palabra "中" conecta estrechamente los postes superior e inferior. Naturalmente, este "en" se refiere a la Mansión Roja. Hay un efecto evidente, que es el de alargar la distancia entre el autor y el ámbito poético. Parece que el autor está observando e imaginando el misterio de los amantes en el mundo. La gente de la Mansión Roja tiene infinitas cosas que decir y sentimientos persistentes. Sin saberlo, cuando llega la medianoche, primero se quita el gancho plateado y se levanta suavemente la cortina. Estas dos frases pueden parecer descuidadas y nada contundentes, de hecho, simplemente pintan una escena inolvidable con tinta espesa y colores intensos. El autor y la letra son inseparables y lo que escribe no es fácil de descifrar.

"Fairy, Fantasy, Soft" pasa del plano general y plano medio del sueño al plano cercano, pero el objetivo está retirado. No lo escribí, pero usé una sensación de ensueño. "Fairy", "Huan" y "Rou" también describen el extraordinario encanto y la naturaleza encantadora y gentil de una mujer hermosa desde diferentes ángulos. Esta frase equivale a tres juicios. Se puede decir que muestra belleza en muchos aspectos, pero es mejor decir que muestra una belleza indescriptible. Los tres adjetivos están precedidos por la palabra de juicio "sí", pero no pueden expresar un juicio claro, lo que hace que la gente se sienta confundida al no poder elegir la palabra más adecuada, y todavía hay mucho que decir.

"La soledad también es un alivio, y el autocontrol una tristeza. El sueño que escribí se ha ido muy lejos y soy el único que queda. La doble desolación tras despertar hace que el autor se sienta pesado, pero tiene que confiar en sí mismo para deshacerse de él. Este sentimiento desolado es en realidad el dolor de la separación, lo que revela que el tema de la separación se ha cumplido.

"Autocontrol y Li Chou" hereda el significado del texto anterior y escribe claramente sobre Li Chou, pero usa "autocontrol" para negarlo, diciendo que es diferente del Li Chou ordinario y que es solo un fantasma creado. por uno mismo, una hermosa situación inventada por uno mismo. Se reduce a esto: escribir sobre los sueños simplemente muestra las pistas reales y cubre el pasado en el tiempo. De hecho, escribir sobre el dolor. es el tema de este poema. Comenzó a escribir letras en 1810. En el año 17 de Jiaqing (1812), su abuelo Duan Yucai había leído tres volúmenes de "Huairen Pavilion Poems" y dos volúmenes de "Chi Chan Poems" de Gong Zizhen. Más tarde, Gong Zizhen copió "Chi Chan Poems". "Ci" se eliminó como "No hay poemas seleccionados". Según el orden de las letras en "Obras seleccionadas de Zuowu", se puede juzgar aproximadamente que esta letra fue escrita alrededor del. 15º año de Jiaqing Fue una letra poco común escrita por Gong Zizhen cuando tenía unos 20 años (22 de agosto de 1792 ~ 26 de septiembre de 1841) fue un pensador, escritor y pionero del reformismo en la dinastía Qing. Ascendió a la edad de 27 años y se convirtió en Jinshi a la edad de 38. Una vez se desempeñó como secretario del gabinete, director de la Academia Zongren y director del Ministerio de Abolición de intereses privados, resistencia a la agresión extranjera y una vez apoyó plenamente. La prohibición del opio por parte de Lin Zexu Renunció a la edad de 48 años y regresó al sur. Al año siguiente, murió repentinamente en la Academia Yunyang, Danyang, Jiangxi. Sus poemas abogaban por la "reforma de la ley" y la "reforma de la pintura". El gobierno de Qing fue elogiado como "la primera clase en trescientos años" por Liu Yazi, con más de 300 artículos y casi 800 poemas. Poesía *** 315. Las cejas de Gong Zizhen han desaparecido y sus ojos están llenos de lágrimas. La pantalla de jade es cálida y fragante. El sonido de las abejas golpeando la ventana tiene forma a medias. Nai Hongfei está muy ocupada. Dinastía Song · Zhou Mi Si Zi Ling · Zhun Hua Fang. >Las cejas desaparecieron y el agua del manantial es cálida y fragante. El sonido de las abejas golpeando la ventana

La cicatriz es medio cuadrada. Estoy ansioso por demandar a Yang. un sueño enviado a Wu Qiang, Shui Yi Jiangcheng Road. Es mucho tiempo ver la llegada del primer loro a la isla Parrot, ver desaparecer el humo y los árboles en Wuchang, a los tristes templos les crece nuevo cabello blanco y quiere irse. al palacio para ver al viejo rey. Mira, pero teme más a casa que a casa ——Lu You, dinastía Song, "Nanxiangzi Gui Meng envía a Wu Qiang"

Los sueños se colocan en el barco con destino a Wu. El camino hacia el canal aún es largo. Ver la llegada del primer loro a Parrot Island, ver el humo y los árboles en Wuchang desaparecer bajo la puesta de sol.

Los tristes templos tienen nuevos cabellos blancos, y él. Quiere ir al palacio. Mira a los reyes del pasado. Es raro que los viejos amigos regresen, pero tienen más miedo de casa. Escriben sobre el paisaje, expresando nostalgia, y el agua que fluye fluye hacia los solitarios. jefe de Guazhou. Me siento triste durante mucho tiempo. Cuando brilla la luna, la gente se apoya en el edificio ——El agua Bian "Sauvignon Blanc Bianshui" de Tang Bai Juyi

Te he añorado y odiado durante mucho tiempo, y te pagaré mi odio cuando llegue el momento. La persona a la luz de la luna se apoya contra el edificio. Trescientos poemas de canciones, elegancia, paisaje, desamor de mujeres.