Shui Tiao Ge Tou Agradecimiento por escalar la Torre Duojing

La primera parte del poema trata sobre el otoño y luego subir las escaleras.

A finales de otoño, todo está desolado y frío. Frente a ti está el vasto río Yangtze, sin embargo, las hojas amarillas vuelan y el clima otoñal susurra, lo que añade una tristeza infinita a quienes lo visitan. una tierra extranjera. Lo anterior es el significado general de las dos frases "Los ojos fríos confunden el cielo y los invitados están abrumados por el otoño".

"Obligado a luchar por el vino, entusiasmado por subir al edificio más alto". Aquí se utiliza la palabra "obligado a llamar", indicando que el poeta subió a lo alto del edificio a beber y beber. para disipar la tristeza de que "los invitados no están satisfechos en otoño".

Apoyándose en la barandilla desde el punto más alto del Edificio Duojing, puedes ver las hermosas montañas y ríos de la patria. Lo que se presenta frente a ti es una hermosa "imagen de montañas y ríos"; la "imagen" también está coronada con "Shujuan". Con la palabra "", la belleza natural frente a ti parece haberse convertido en una imagen maravillosamente elaborada, que realza aún más el sentimiento poético y artístico de los ríos y montañas de la patria. . Otra función de la palabra "Shu Juan" es resaltar el flujo del paisaje natural, en lugar de una imagen estática que sólo puede verse desde una computadora. "En respuesta al lúgubre rugido de peces y dragones", este es el majestuoso impulso de observar las turbulentas olas del río Yangtze y escucharlas y presenciarlas. Imagínese el sonido de las olas turbulentas como el sonido lúgubre de peces y dragones respondiendo entre sí bajo el río. Aunque esto es ficticio, contiene algo de sustento. Hay un dicho en el antiguo libro Wei "Le Dong Sheng Yi" que dice que "El viento y la lluvia mueven a los peces y a los dragones, la benevolencia y la rectitud mueven a los caballeros" (El viento y la lluvia pueden perturbar a los peces y dragones que acechan en el agua, la benevolencia y la rectitud pueden mover personas con ideales elevados para postularse) ("Taiping Yulan" Volumen 81 (citado en el Volumen 81). En este poema, "el rugido de los peces y los dragones" puede ampliarse para significar que frente a la precaria situación nacional , los patriotas no pueden sentirse cómodos y quieren animarse y hacer algo bueno. Por eso continúa diciendo que "no tiene tiempo para preocuparse por la poesía"; ocupaciones tan pausadas como escribir poemas y recitar preocupaciones ya no son tiempo para preocuparse por la situación actual de los asuntos nacionales, lo que implica que el autor tiene la ambición de escribe y únete al ejército.

Las siguientes dos frases "El viento y el rocío engañan hábilmente a los invitados y el frío queda atrapado en la ropa" son la transición a la siguiente película. Literalmente hablando, significa que el aire frío invade a la gente e invade su ropa. De hecho, es una metáfora de la realidad de que las personas traidoras forman camarillas para beneficio personal y excluyen a los disidentes, lo que dificulta y dificulta el avance de los patriotas. para lograr cualquier cosa.

Las palabras se trasladan a la siguiente parte: "De repente me desperté y comencé a suspirar, mirando a China". Estas tres frases son como un cucharón de agua fría en el bolsillo, revolviéndome la sangre en el corazón. en un abrazo frío. Incluso si está lleno de energía y enojado, sólo puede suspirar de emoción mientras mira la tierra de China.

Las dos frases "pobre" y "en blanco" son exclamaciones que expresan la tristeza y las aspiraciones no realizadas.

"He gastado toda mi energía en asuntos ordinarios, sólo para estar demacrado ahora, como si estuviera haciendo planes para el fin de año." Estas tres frases también escriben un tono de tristeza e indignación: el Al final, el héroe queda atrapado, los elevados ideales se reducen a los más bajos y el espíritu valiente de su vida solo puede desgastarlo y debilitarlo más. A medida que pasa el tiempo, envejecerá lentamente y es difícil. Espero lograr algo. Aunque el poeta no está dispuesto a hundirse en el mundo y convertirse en un ermitaño al que no le importan los asuntos mundanos, la situación actual lo obliga a "compartir esta intención con Jiang Yue y compartirla con Shaou". La luna brillante en el río y la gaviota irreflexiva pueden ser amigas del ermitaño. Deja que la luna brillante y la gaviota de arena te acompañen en esta vida.

Este poema es apasionado, cínico e hiriente. Aunque no es tan amplio y profundo como el poema de Jiaxuan, sigue siendo similar en espíritu. En su posdata "Xiqiao Yuye", Mao Jin comentó sobre los poemas de Yang Yanzheng: "No seas encantador y encantador", "Elegante y gracioso". Se puede ver que entre los poetas patrióticos de la dinastía Song del Sur, sus letras son comparables a las de sus contemporáneos, y él es único en su clase.