Lo hago en japonés de forma privada y sigue siendo un gran ojo.
もぅしてくださぃ
Mi familia, mi familia, mi familia, Mi familia, mi familia, mi familia, mi familia, mi familia. O la parte delantera permanece sin cambios y la parte trasera se cambia a (Embrace ってぃただけませんか)
)
La traducción de la frase "hazlo en privado en japonés" " significa "mi Mi japonés no es muy bueno."
Por favor, mantenlo a salvo. Mi japonés no es muy bueno, por favor cuídenme. )" y "どぅぞよろしくぉぃします" son traducciones separadas de "Por favor, cuídame". La primera mitad de la oración no ha cambiado.
No sé qué es esto " "contacto", así que trato de traducirlo. Hay dos tipos. El primero significa ensamblar y el segundo significa sostenerlo con la mano. Espero que pueda ayudar al cartel original.