Buscando el texto completo de los textos antiguos "Promoción del tejido" y "La biografía del cazador de serpientes" y su análisis del texto completo.

Análisis escrito 1. Este artículo expresa el descontento con la realidad a través de la narración de historias sobre la dinastía anterior.

(1) Intente resumir el núcleo de este artículo.

Referencia: A través de la experiencia de una familia prominente, refleja la oscura realidad de la fatuidad del emperador, la corrupción burocrática y el sufrimiento de la gente, y muestra la insatisfacción del autor con el oscuro gobierno de la dinastía Qing.

Análisis: Es precisamente debido a la agresividad en palacio que la promoción y la riqueza han llevado a la explotación burocrática. La gente de clase baja murió, lo perdió todo y sufrió a causa de un error, y también se hicieron ricos a causa de un error, y los burócratas fueron recompensados. Se puede ver que la sociedad de aquella época era absurda y oscura. El autor realizó una profunda denuncia, una aguda sátira y una poderosa crítica de la sociedad de aquella época.

(2) El autor quería criticar la dinastía Qing en la que vivió, pero utilizó lo sucedido en la dinastía Ming para escribir. ¿Qué es esta técnica?

Referencia: Tomar prestado del pasado para satirizar el presente.

Análisis: Aquí el autor utiliza un bolígrafo doblado para colocar la historia en la "Sala Xuande", que no solo puede dejar el bolígrafo sino también evitar la persecución de "Wang Wen".

(3) Tomando el primer párrafo como ejemplo, hable de por qué "la propiedad de varias familias" se perderá debido a una organización de promoción. (Respuesta simple en el texto original)

Referencia: En el palacio, Shang Jiwei fue ascendido, los enviados de Huayin querían seducir a Shangguan y los caballeros eran rectos y Xu Li usó esta pregunta para reclutar a Ding Kou.

Análisis: El drama que todavía promueve palacio es una maldición. El magistrado del condado y Xu Li aprovecharon la oportunidad para buscar, e incluso el "guardabosques" que no hizo su trabajo echó más leña al fuego. La gente de buen corazón quebró. Esta es una descripción relativamente completa de la oscura realidad. 2. La trama de este artículo tiene altibajos y giros y vueltas. A lo largo de la historia de la novela, los grillos se utilizan como pistas para describir los altibajos de las desafortunadas experiencias de una familia prominente. Resuma las alegrías y las tristezas de convertirse en miembro de una familia famosa.

Referencia: De la tristeza a la felicidad, de la felicidad a la tristeza, la tristeza es sumamente feliz.

Análisis: Al inicio de la historia, se hizo famoso porque no pudo encontrar un buen bicho y murió dos veces, lo cual fue muy triste cuando la esposa le pidió a Dios una foto, ella se alegró mucho; hacerse famoso gracias al error bueno de la imagen Cheng Zi. Su fracaso acabó con su ascenso, por lo que se suicidó arrojándose a un pozo. Ser hijo tiene un alma fuerte, es valiente y bueno luchando, y le aporta riqueza y fama a su padre, lo cual es muy satisfactorio. En los altibajos de la trama, la persecución de familias famosas se muestra capa por capa, y la corrupción y la maldad del oscuro gobierno de la sociedad feudal quedan completamente expuestas. 3. La descripción psicológica de los personajes es verdadera y delicada, y los personajes retratados son realistas. Los autores suelen utilizar descripciones psicológicas para describir personajes. Por ejemplo, al escribir un nombre, use verbos para expresar deseos, pensamientos, reflexiones, autorreflexiones, cuidado y otros pensamientos a lo largo del texto, y use verbos para expresar coraje, melancolía, miedo, tristeza, alegría, sorpresa, enojo. , gris, sorpresa, inferioridad, timidez, palabras de vergüenza para estados mentales. Intente descubrir algunas actividades psicológicas que determinan el destino de la fama y la fortuna debido a la promoción. (Basta con buscar la palabra correspondiente)

Referencia: depresión, suicidio, euforia, ira, tristeza, alegría, miedo, vergüenza, no atreverse, sorpresa.

Análisis: Estaba "muerto de depresión" cuando organizaba la promoción de reclutamiento. Me golpearon porque no pagué la tarifa de promoción. "Solo pensaba en mí mismo"; una cola recortada, un cuello verde y alas doradas". Me sentí "muy feliz" cuando me ascendieron y lo celebraron con mi familia; cuando supo que iban a matar a su hijo, se "enojó". Cuando su hijo mejoró un poco, vio que la jaula estaba vacía y se quedó "paralizado y preocupado durante mucho tiempo". De repente escuchó el sonido de insectos afuera de la puerta, y se "asustó", "los atrapó con alegría" y "los recibió con alegría". Por su pequeño tamaño, tenía "miedo a las malas intenciones". Cuando intentas pelear, primero te sentirás "avergonzado y no te atreverás a comparar", y luego pasarás de "lleno de alegría" a "beneficiado mucho". Estos cambios psicológicos están estrechamente relacionados con su destino.

El autor de "Promoting Weaving" es Pu Songling del Palacio Xuande. Todavía hay dramas que promueven el tejido en el palacio, y fue reclutado por la gente cuando él era joven. Esto no se hace en Occidente; también está Huayin que quiere halagar a Shangguan y se acerca a él y quiere pelear por responsabilidad. Compénselo con responsabilidad. Los mejores de esos vagabundos urbanos están todos enjaulados, dignos, dignos e importados. Xu Li es un tonto. Si este equipo se lleva a Dingkou, él será responsable de un extremo y se deshará de las propiedades de varias familias.

"Lo dudo, pero todavía creo en el punto de vista de Jiang. ¡Oh! ¡Quién diría que Fulian era muy venenoso! Entonces, es necesario observar a la gente.

Traducción

Hay una extraña serpiente de piel negra y rayas blancas que crece en el campo de Yongzhou; morirá al entrar en contacto con plantas, hierba y madera; si la muerdes, no hay cura; Sécala y resérvala.

El cebo medicinal puede curar la lepra, las manos y los pies torcidos, la hinchazón del cuello y matar los parásitos.

El emperador originalmente lo ordenó. dos veces al año para poder atraparlas. La gente en Yongzhou se apresura a hacer este trabajo. /p>

Hay un hombre llamado Jiang que ha disfrutado del beneficio exclusivo de atrapar serpientes durante tres generaciones, pero le pregunté. dijo:

"Mi abuelo murió mientras cazaba serpientes para caridad." Recado, mi padre también murió en este recado. Ahora seguiré haciendo este trabajo.

En los últimos dos años, casi muero varias veces. "Cuando dijo estas palabras, su cara parecía muy triste.

Sentí pena por él y le dije: "¿Odias hacer este trabajo? Quiero decirle al funcionario a cargo que le pida que haga más.

¿Cómo piensas cambiar de trabajo y restablecer el alquiler? "

Estaba tan triste que rompió a llorar y dijo: "¿Quieres tener lástima de mí y dejarme vivir? Y yo...

Les digo que las desgracias que he sufrido al hacer este trabajo no son tan malas como las desgracias que he sufrido al restaurar el contrato de arrendamiento. Si antes

Si no hiciera este trabajo, estaría en problemas. Debido a que mi familia vive en este lugar, aquí han vivido tres generaciones.

Han pasado 60 años. Durante los últimos 60 años, la vida se ha vuelto cada vez más difícil para los vecinos, a quienes les han quitado las cosechas de sus campos.

Después de salir del departamento, todos los ingresos de la familia se acabaron (el alquiler no alcanzaba), por lo que tuvo que andar llorando y hambriento.

Se ahogó de sed y se desplomó. . En el suelo, enfrentando tormentas, soportando frío y calor, respirando veneno.

Las epidemias a menudo son aplastadas por los muertos. Las personas que solían vivir con mi abuelo ahora son diez hogares.

Es raro tener una familia; es raro tener dos o tres familias viviendo con mi padre ahora y

he vivido en la misma familia durante doce años, y ahora es raro encontrar una de cada diez familias. Hay cuatro o cinco hogares. Esa gente no murió.

Acabo de mudarme. Y sobreviví cazando serpientes solo. Los agentes violentos vienen a nosotros.

Gritando por todos lados, acosando y destruyendo la arena por todos lados, el pueblo estaba tan enojado y asustado que hasta las gallinas y los perros estaban inquietos

. Pensando mentalmente, se levantó y miró la vasija de barro. La serpiente todavía estaba allí, así que me acosté de nuevo. Le doy de comer a la serpiente con cuidado.

Cuando llegue el momento, sube la serpiente y pruébalo. Cuando llegué a casa, comí con deleite las cosas que crecían en la tierra y vine aquí.

Completa mi vida. Sólo dos muertes al año; el resto del tiempo puedo vivir feliz.

Ese niño. ¡Cómo puede morir mi vecino todos los días! Incluso si muero en este trabajo, es mejor que eso.

Es demasiado tarde para algunos vecinos muertos. ¿Cómo podría odiar este trabajo? "

Después de escuchar lo que dijo, me sentí aún más triste. Confucio dijo: "Una ley cruel es más violenta que un tigre. "Antes estaba embarazada

Lo dudo. Ahora, a juzgar por la experiencia de Chiang Kai-shek, las palabras de Confucio siguen siendo creíbles. ¡Ay! ¿Quién sabe el alquiler?

El daño de mentir es muy lejos ¡Mucho más que esta serpiente venenosa! Por eso, escribí este "dicho" para esperar a que la gente vea esto

Chino de noveno grado de secundaria -Análisis de texto_23 El cazador de serpientes

<. p>Análisis de texto

Este artículo fue escrito por Liu Zongyuan, un escritor famoso de la dinastía Tang, cuando fue degradado a Yongzhou como Sima. De hecho, se encontraba en dificultades políticas en ese momento. un "pecador" que tiene un gran poder y se siente deprimido. A pesar de esto, todavía se preocupa por los problemas sociales, a menudo pregunta sobre los sufrimientos de la gente y expresa su deseo de reformar la política a través de la escritura.

A través de la narración oral del cazador de serpientes Jiang, el autor de este artículo refleja la trágica experiencia de tres generaciones de la familia Jiang que preferirían arriesgar sus vidas para atrapar serpientes que sufrir el dolor de la "cobro de impuestos". funcionarios despiadados y expone profundamente la corrupción de la clase dominante feudal. Sin expresa la profunda simpatía del autor por los trabajadores. Estudiar este artículo nos ayudará a comprender las condiciones sociales de la dinastía Tang Media y la oscuridad de la sociedad feudal. El estilo de este artículo es discreto, tortuoso y magnífico. Mientras lees, presta atención a los giros y vueltas del texto y a la forma en que está escrito capítulo por capítulo.

El título "Snake Catcher Talks" significa: Hablemos del cazador de serpientes.

El texto completo se puede dividir en tres partes.

Parte 1 (1 párrafo): Escribe sobre las características de las diferentes serpientes y las razones por las que la gente de Yongzhou arriesga sus vidas para atraparlas. Se puede dividir en dos capas.

Las salvajes en Yongzhou son diferentes... serpientes, blancas y negras; mueren cuando tocan la hierba; si muerdes a alguien con los dientes, no tienes defensa contra ellas. Sin embargo, Wax cree que el cebo puede matar a tres insectos después de fuertes vientos, espasmos, fístulas y forúnculos.

Producto: producción, crecimiento natural. Diferente: extraño, especial. Conjunción hipotética, si. El "de" en "hombre indefenso" se refiere al veneno después de ser mordido por una serpiente venenosa. Obtener, aquí significa atrapar. Piensa: Hacer....Lata: Puede usarse.

Una extraña serpiente crece en las afueras de Yongzhou. Tiene patrones blancos en su cuerpo negro y las plantas con las que entra en contacto morirán. Si muerdes a alguien, no hay forma de combatir el veneno de la serpiente. Sin embargo, si lo atrapa, lo seca y lo convierte en cebo medicinal, puede usarse para tratar la lepra, manos y pies curvados, cuellos hinchados, llagas malignas, eliminar músculos necróticos y matar varios parásitos en el cuerpo humano.

Lo anterior es la primera capa y describe las "diferencias" de las serpientes desde tres aspectos: apariencia, toxicidad y eficacia médica, allanando el camino para lo siguiente. Esta parte utiliza escritura descriptiva para hablar sobre serpientes.

En primer lugar, hay demasiados médicos... Fueron reunidos por orden del rey y son muy antiguos. En segundo lugar, levántelo. Los que puedan ser atrapados deben alquilarse. La gente siempre está luchando por correr.

Empieza: Al principio, la palabra "qi" aquí es una partícula, sin significado e intraducible. Médico Imperial: El médico del emperador. Sui: Esto sucede todos los años, aquí está el adverbial "bendición". Reclutamiento: reclutamiento. Ingresos: Pago.

1

Chino de noveno grado de secundaria, volumen 1 - Análisis de texto_23 El cazador de serpientes dijo

Al principio, el emperador Taiyi ordenó la recolección de este tipo de serpientes. , y recolecta dos serpientes cada año, reclutando personas que puedan atraparlas, (permitiéndoles) usar la serpiente para compensar los impuestos adeudados. La gente de Yongzhou se apresura a hacer este trabajo (atrapar serpientes).

Lo anterior es el segundo nivel, que describe las razones por las que la gente en Yongzhou se esfuerza por atrapar serpientes venenosas. Las serpientes son venenosas, pero la gente en Yongzhou "se apresura" a atraparlas. La razón fundamental es que están "alquiladas". La palabra "lucha" significa que el loto es más venenoso que las serpientes y los escorpiones. La frase "El hombre eterno lucha y corre" está estructuralmente relacionada. Esta parte trata sobre atrapar serpientes, usando un estilo narrativo.

La segunda parte (párrafos 2-4): A través de la trágica experiencia que Chiang cuenta sobre tres generaciones de su familia que preferirían arriesgar sus vidas para atrapar serpientes antes que sufrir la tiranía, escribe sobre el veneno de los impuestos. y expone las grandes sumas de dinero que las donaciones han traído graves desastres a la gente. Esta parte es la parte principal del artículo y se puede dividir en dos niveles.

Quienes son los dueños de la familia Jiang han dedicado sus vidas en beneficio de la tercera generación. Cuando se le preguntó, dijo: "Mi padre murió, entonces mi padre murió. Hoy, mi heredero lo hizo. ¿Cuántas personas han muerto en doce años?".

La palabra "Zhi" en "Wen Zhi" se refiere al apellido del cazador de serpientes, Jiang. La palabra "conocimiento" en "Ahora soy heredero desde hace doce años" se refiere a la cuestión de cazar serpientes. Número (shuò): varias veces.

Existe una familia llamada Jiang, y tres generaciones disfrutan de este beneficio en exclusiva. Le pregunté y me dijo: "Mi abuelo murió cazando serpientes, y mi padre también. Llevo doce años haciendo este trabajo y casi muero varias veces cuando dijo estas palabras, su cara se ve". triste.

Lo anterior es el primer nivel, que resume las trágicas experiencias de tres generaciones de la familia Jiang. En primer lugar, parece envidiable decir que Chiang Kai-shek es la "tercera generación patentada". Pero la palabra "muerte" aparece en la historia del cazador de serpientes sobre las experiencias de tres generaciones, lo que entristece a la gente.

Las tres palabras "muerte" revelan la esencia del asunto: el llamado "beneficio" se obtuvo con la vida de mi abuelo y mi padre y con mi propia fuga por los pelos. "Triste", escribió la expresión del cazador de serpientes cuando respondió. Cuando se mencionó este tema, Chiang Kai-shek se sintió "muy triste", lo que demuestra que había tocado su propio punto de dolor y su tristeza interior se reveló involuntariamente en su rostro.

Me puse muy triste y dije: "¿Qué debo hacer si es venenoso?". Aquellos a quienes se les exigen responsabilidades tienen más probabilidades de volver a servir y recibir poder. ¿Y si? "

Yu: yo. Dolor: simpatía, lástima. Si: pronombre, tú. Sí, elemento. Él Ru: cómo, cómo.

Simpatizo mucho con él, Di : “¿Odias este trabajo? Voy a decirle a los funcionarios locales responsables que le den un nuevo trabajo y le restablezcan sus impuestos. ¿Qué hacer? ”

2

Chino de la escuela secundaria de noveno grado, volumen 1 - Análisis de texto_23 El cazador de serpientes dijo

En estas palabras, el autor escuchó la historia de Jiang sobre tres generaciones La sugerencia de "servir más, dar más" no son solo las palabras de consuelo del autor, sino que también reflejan su profunda preocupación y simpatía por el sufrimiento de la gente, y hacen que Jiang rompa a llorar. Este párrafo comienza con la estructura del. Texto completo.

El gran dolor de Jiang lo hizo gritar: "¿Nacerás con dolor...?" Bueno, la desgracia de nuestro servicio sería muy lamentable si no respondiéramos a mi FU. Si no me sirves, estarás enfermo por mucho tiempo.

tabaco: lágrimas. Salud: Mantente... vivo. 1: Yo, la persona que me llamo, me refiero al propio Chiang Kai-shek. Sin embargo, el "entonces" anterior convierte la conjunción. Tamaño: Este trabajo. Después de la palabra "entonces", eso es todo.

El hombre de apellido Jiang estaba muy triste (después de escuchar esto) y dijo entre lágrimas: "¿Vas a tener lástima de mí y dejarme vivir? Pero desafortunadamente, no he vuelto a pagar impuestos en este trabajo. La desgracia era grave. Si no hubiera hecho este trabajo antes, podría estar en problemas.

Estas frases describen la extrema tristeza de Jiang y comparan "wu" y "fu". es desafortunado restaurar mis dones" y "es desafortunado servir al país, y es desafortunado no recuperar mis dones". Este es el esquema general de la autocrítica de Jiang en el siguiente artículo.

Desde que vivo en mi ciudad natal por tercera vez, hoy tengo 60 años, pero es el cumpleaños de mi vecino, y tengo una cara triste, agotando la entrada de su casa, clamando por migración, hambriento y sedientos, sintiendo el viento y la lluvia, a veces frío y a veces frío El calor, clamando por llagas, muchas veces toma prestado unos de otros los muertos Los que vivieron con mis antepasados, hoy, no tienen habitaciones los que vivieron con mi padre; hoy; los que viven conmigo. Doce años no tienen nada que ver hoy. Y yo vivo cazando serpientes.

Año: indica un punto de inflexión, día a día. . Hoy: Ahora.

Tres generaciones de mi familia han vivido en este pueblo. Pero la vida de los vecinos empeoraba día a día. Sacaron todo lo que crecía en sus campos y consumieron todo. ingresos familiares. Se movían llorando y cayeron al suelo hambrientos y sedientos. (En el camino) desafiaron el viento y la lluvia furiosos, el frío glacial y el calor abrasador, y respiraron el miasma venenoso. , y había montones de cadáveres. Menos de una de las diez familias que vivían con mi abuelo vivía allí. Hay menos de dos o tres familias de cada diez, y menos de cuatro o cinco de las familias con las que he vivido durante doce. años están muertos o han escapado. Pero confío en atrapar serpientes.

Estas palabras describen el pasado de Jiang y se comparan con sus tres generaciones de vecinos, destacando que la desgracia de la "bendición" es mayor. que "servicio" en los últimos 60 años Bajo la fuerte presión de impuestos exorbitantes e impuestos diversos, el sustento de los vecinos ha sido difícil de mantener

Noveno grado. Idioma chino de la escuela secundaria - Análisis de texto_23 El cazador de serpientes

Muerte o migración, diez casas estaban vacías, pero la familia Jiang sobrevivió cazando serpientes. Esta triste historia es un retrato real del trágico destino de los agricultores pobres en. la sociedad en ese momento.

Los funcionarios malvados vinieron a mi ciudad natal y gritaron.

La gente del norte y del sur estaba estupefacta y asustada, a pesar de que las gallinas y los perros estaban inquietos. Me levanté para mirarla mientras mi serpiente todavía estaba acostada. Cómelo y ofrécelo de vez en cuando. Haz tu mejor esfuerzo conformándote con la mejor opción y comiendo del suelo. Chico. Un niño de un año cometió un delito y dos personas murieron; el resto quedó feliz. ¿Están realmente en peligro los vecinos de mi ciudad natal?

Hu: Ambas "Hu" son preposiciones, que significan "yu" y "in". Yan: El "Yan" en el frente es una partícula modal; el "Yan" en la parte posterior es un pronombre que se refiere a serpiente. Tú: Estás en ascuas. Guy: Se usa al comienzo de una oración para estimar el tono.

Cuando los funcionarios violentos llegaron a nuestra aldea, hicieron ruidos, gritaron, se enfrentaron y nos acosaron por todas partes. El tipo de ruido y gritos que perturban el campo inquietan incluso a las gallinas y a los perros. Me levanté asustado y miré la vasija. Mi serpiente todavía estaba dentro así que dormí tranquilamente. Lo alimenté con cuidado y lo entregué a la hora acordada. Cuando llego a casa, puedo comer con deleite las cosas que se producen en esa tierra y vivir mis días. Sólo me arriesgo a morir dos veces al año, el resto del tiempo puedo vivir feliz donde hay amenazas de muerte diarias como mi vecino.

Estas frases describen la situación actual de Jiang y utilizan el "dormir en el fuego para probar el coraje" del cazador de serpientes y "todos están felices" para comparar la situación del malvado funcionario que va al campo a recaudar impuestos. y causar problemas, que encarnan "la desgracia de los esclavos, las consecuencias de no pagar los impuestos". Muy lamentable, "la "felicidad" de Chiang se obtuvo a costa de "un criminal de un año y dos muertos". Esta no es verdadera felicidad, sino un poco de paz y alegría en medio del sufrimiento.

Aunque morí hoy, fue mucho más seguro que la muerte de mi vecino. ¿Cómo te atreves a envenenarme? "

Aunque: incluso. Hu: preposición, en. An: ¿por qué?

Ahora, aunque muera por atrapar una serpiente, también es la causa de la muerte de mi prójimo. ¿Cómo puedo odiarlo? ¿Este trabajo? "

Estas palabras se refieren al autoprocesamiento de Jiang después de que su vecino muriera debido a los impuestos y él lograra sobrevivir atrapando una serpiente por casualidad. "An Gan Poison Is" responde al artículo anterior, explicando que toda la narrativa es una respuesta a "If Poisonous".

Lo anterior es la segunda capa, que contiene principalmente las respuestas de Jiang a las preguntas del autor. Primero, comienza con la frase "Es mi desgracia no devolver mis bendiciones", y luego escribe la canción confesional del corazón de Jiang, utilizando repetidamente métodos de contraste y contraste para formar un fuerte contraste entre el "veneno de las bendiciones" y los venenos de diferentes serpientes, conmovedoras y conmovedoras.

Parte 3 (Párrafo 5): Señale el significado central del artículo.

Cuatro

Lengua china de noveno grado de secundaria Volumen 1 - Análisis de texto_23 El cazador de serpientes dijo

Cuanto más lo escucho, más triste me siento. Confucio dijo: "Un gobierno duro es más feroz que un tigre". Sí, todavía hoy creo en las opiniones de Chiang Kai-shek. ¡Vaya! ¿Qué? ¡Es la serpiente la que conoce el veneno de Fulian! Por tanto, es necesario que el marido observe a las personas.

Yu: Más. Yu: que. Hu: Preposición, sí. Quién: ¿Quién? Fu (fú): pronombre demostrativo, aquel, aquellos.

Me sentí aún más triste después de escuchar (estas palabras). Confucio dijo: "Un gobierno cruel es más feroz que un tigre". Una vez dudé de esta afirmación. Ahora, a juzgar por la experiencia de Jiang, sigue siendo cierto y creíble. ¡Bueno! ¡Quién diría que el veneno de Fulian era más poderoso que esta serpiente venenosa! Por eso escribí esta "Charla" sobre este asunto, con la esperanza de que quienes examinan las emociones de las personas puedan entenderla.

En esta parte, terminamos la narración con "Cuanto más lo escucho, más triste se vuelve" y luego pasamos a la discusión. Luego, se citan las palabras de Confucio como base del argumento, mostrando que la "tiranía" que daña al pueblo no es un fenómeno temporal, y resalta el significado social de la experiencia de Jiang. Luego, utilice los altibajos de la escritura para expresar primero "duda" y luego "confianza" para prepararse para el surgimiento de la cláusula principal. Sobre esta base, el propósito de todo el artículo se aclara con la frase "Quién sabía que el veneno resultó ser una serpiente". La última frase, "Entonces, dímelo para que todos puedan aprender de ello" explica la motivación del autor para escribir. El autor cifra su esperanza de cambiar esta oscura realidad social en la "observación de la moralidad del pueblo" e imagina que algún día el gobernante supremo podrá comprender los sentimientos del pueblo y deshacerse de sus deficiencias. el pensamiento del autor. Sin embargo, no podemos negar que la preocupación y la simpatía del autor por el sufrimiento del pueblo trabajador en ese momento eran reales y profundas.

Este artículo es una “charla”.

Shuowen es un estilo literario antiguo, más o menos similar a los ensayos y ensayos actuales, y es una rama de los ensayos argumentativos. El contenido es principalmente una cosa, una discusión, es decir, una cosa o fenómeno se utiliza para expresar las opiniones del autor sobre ciertas cosas o temas, a menudo con la característica de ver lo grande desde lo pequeño, la forma es una combinación de narrativa y; discusión, o en la discusión Después, o después de la discusión, o al mismo tiempo que la discusión, el principio básico es que la narración es discusión, y la discusión surge de la narración, por lo que el núcleo es la discusión. Por ejemplo, el autor de este artículo aprovechó el río para expresar su opinión sobre los fuertes impuestos del gobierno. El núcleo del artículo es el último párrafo, que introduce el tema completo de un famoso dicho de Confucio. Los primeros cuatro párrafos naturales describen secuencialmente el origen de la captura de serpientes, el diálogo entre el autor y Jiang y la melodía confesional de Jiang, todos los cuales sirven para expresar el tema de "recolectar serpientes venenosas". Los predecesores comentaron este artículo y dijeron: "Primero debes entender el dicho de Confucio de que un gobierno severo es más feroz que un tigre antes de que pueda tener sentido".

El estilo "Shuo" presta más atención al talento literario. Este artículo se compone principalmente de frases en prosa, pero al describir la situación de los vecinos que se vieron obligados a huir debido a los altos impuestos, diez casas con nueve casas vacías y el pueblo era violento, se utilizó una gran cantidad de frases paralelas para leerlo. frente a ellos era particularmente expresivo.