Buscando la antigua traducción china de "El Libro de los Cantares·Li Li"

"Aquellos que conocen mi estado de ánimo piensan que estoy decepcionado; si no entiendes mi estado de ánimo, ¿qué crees que quiero al quedarme aquí?"

El poema completo "Su despedida" es el siguiente:

Él está separado del mijo, él es la plántula del mijo. La línea está decadente y el centro se estremece. Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas. ¡Dios mío, quién es este!

Se separa el mijo y se separan las espigas del mijo. Caminaba decadente y estaba borracho en el centro. Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas. ¡Dios mío, quién es este!

La separación de Xiaomi es la realidad de Xiaomi. El paseo es decadente y el centro asfixiante. Los que me conocen me preocupan, los que no me conocen me dan ganas. ¡Dios mío, quién es este!

Notas:

(1) Mijo: comúnmente conocido como mijo; separación: aspecto exuberante; Ji: sorgo.

(2) Caminar: viajar lejos; decadencia: llegar tarde, caminar despacio; preocuparse.

(3) Entiéndeme: conoce mi estado de ánimo; ¿qué quiero? No creo que pueda quedarme mucho tiempo. ¿Cuáles son mis requisitos?

(4) "Maestro Tian Dao, ¿quién es?" Significa: El Dao del Cielo es oscuro, ¿quién es responsable de esta consecuencia?

(5) Asfixia: La comida bloquea la garganta, lo que significa que no puedes respirar cuando estás deprimido.

Otro punto extra: "Quiero centrarme en la luna brillante, y la luna brillante brilla en la zanja".