Traducción de letras-

Piensa antes de convertirte en un recuerdo.

ぁのもこではみしそぅなののをた.

Vi tu cara sonriente aquí ese día.

のものにぉぃもㇹわったね

El color del agua y el olor del viento también han cambiado.

Mañana, el barco se marcha, el barco se marcha.

Mañana por la mañana me subo al barco, me voy

Soñar, ver, viajar, viajar.

Lo que ves en tus sueños y en tu viaje son ilusiones.

きっとらかれるまには🈉きけられは.

No podemos continuar si solo seguimos las pautas.

Segundo nivel とこれからは

Empezar de nuevo.

Solo pensarlo me hace reír.

Por favor, vuelve a sonreír antes de que te conviertas en un recuerdo.

しぃふりだってぃから の でをら せて

Incluso si pretendo ser amable, mis ojos infantiles me dan mucha vergüenza.

Cada vez que nos tocamos, ni siquiera diremos mentiras, sólo pelearemos.

かたまりになってをころげてく

Rodando por la rampa en un punto muerto.

Perseguir, buscar, sombra, iluminar, destruir, ir, aparecer, aparecer.

La luz y la sombra perseguidas han desaparecido, la antigua justicia

Tus orejas y tu nariz tienen forma de amor.

Tus orejas y tu nariz son muy lindas.

Olvídalo, los dos volverán a estar juntos.

Nunca olvidaré los años que pasamos juntos.

このにきた significa をぇてぃたことを.

Más allá del significado de vivir en este mundo

Solo pensarlo me hace reír una vez.

Por favor, vuelve a sonreír antes de que te conviertas en un recuerdo.

Sopla el viento frío, sopla el viento y hoy se escapa el arcoíris.

Aunque te deje llevar el viento frío, no huyas como un arcoíris.

Solo pensarlo me hace reír.

Por favor, vuelve a sonreír antes de que te conviertas en un recuerdo.

しぃふりだってぃから の でをら せて

Incluso si pretendo ser gentil, mis ojos de niño me avergüenzan.

Solo pensarlo me hace reír.

Por favor, vuelve a sonreír antes de que te conviertas en un recuerdo.

Sopla el viento frío, sopla el viento y hoy se escapa el arcoíris.

Aunque te deje llevar el viento frío, no huyas como un arcoíris.

Lo anterior es la letra y la traducción al chino de la canción de Spitz "Before You Become a Memory".