Solicitando la traducción japonesa de algunas líneas sobre "altura masculina"

La primera frase: 1. Vamos, Xiuze. El viento parecía llevar lo desconocido a la ciudad.

どぅやらfengがにliangくなぃものををんでででででででで1jiぐぞ秀泽

Vámonos antes de que pare el viento.

La tormenta cesó.

3. Oye, eso es terrible. Las patatas fritas en la tienda de conveniencia están a mitad de precio. Ve rápido.

ぉぃやべーって, そこのコンビニポテト ン.

La segunda palabra: no me gusta el viento. El viento siempre estropea mis cosas más importantes. Espero que este viento pare algún día.

No lo sé. Está bien. Está bien. No quiero parar, no quiero parar, no quiero parar.

Quinta frase: El viento es un poco frío, se acerca la ola de frío, procedente del invierno más grande de Siberia, el viento es inusualmente fuerte hoy.

El viento es frío, las olas son frías, las olas vienen, el viento es frío, el viento es frío, las olas son frías, el viento es frío, el viento es frío, el viento es Frío, las olas son frías, el viento es frío, el viento es frío, el viento es frío. Hoy, el viento es suave y soleado, el viento es suave y soleado.

Oración 12: 1. El viento también hace mucho ruido hoy.

Hoy sopla el viento, sopla el viento.

Pero el viento parecía llorar silenciosamente.

でもし, このぃてぃます.

No se ahogará por la tristeza, pero también derramará lágrimas por la felicidad. Vámonos antes de que pare el viento.

El viento y la lluvia cesaron.