La "República Popular China y el Código Civil (Proyecto)" tiene 7 capítulos y 1260 artículos. Los capítulos son disposiciones generales, derechos de propiedad, contratos, derechos de la personalidad, matrimonio y familia, herencia y responsabilidad extracontractual. , y estatutos.
(1) Disposiciones Generales
La Primera Parte, "Disposiciones Generales", estipula los principios básicos y las reglas generales que deben seguirse en las actividades civiles y rige todas las subpartes del Código Civil. Código. La primera parte básicamente mantiene sin cambios la estructura y el contenido de los Principios Generales vigentes del Código Civil. Se ha modificado el texto de los distintos artículos de acuerdo con los requisitos de sistematización de la codificación del código y se ha trasladado la parte de "Disposiciones complementarias". el fin del proyecto de Código Civil. El Capítulo 10, Artículo 204 de la Parte I ***, tiene como principales contenidos:
1. En cuanto a las disposiciones básicas. El capítulo 1 de la primera parte estipula el objeto legislativo y la base del Código Civil. Entre ellos, "promover los valores fundamentales socialistas" se considera un propósito legislativo importante, que refleja las características distintivas chinas de adherirse a la combinación de gobernar el país por la ley y gobernar el país por la virtud (artículo 1 del proyecto). Al mismo tiempo, estipula que los derechos civiles y otros derechos e intereses legítimos estarán protegidos por la ley, y establece los principios básicos del derecho civil como la igualdad, la voluntariedad, la equidad, la integridad, el cumplimiento de la ley y el orden público y las buenas costumbres. (Artículos 4 a 8 del proyecto). Para implementar las ideas de Xi Jinping sobre la civilización ecológica, se ha establecido el principio verde como principio básico del derecho civil, estipulando que los sujetos civiles que participan en actividades civiles deben favorecer el ahorro de recursos y la protección del medio ambiente ecológico (artículo 9 del proyecto ).
2. En materia civil. Los sujetos civiles son partícipes de las relaciones civiles, titulares de derechos civiles, ejecutores de obligaciones civiles y portadores de responsabilidades civiles. Incluyen tres categorías: En primer lugar, las personas físicas. Las personas físicas son los sujetos civiles más básicos. El proyecto estipula los sistemas de derechos civiles y de capacidad civil de las personas físicas, el sistema de tutela, el sistema de declaración de persona desaparecida y el sistema de declaración de muerte, y establece disposiciones para los hogares industriales y comerciales individuales y los operadores rurales por contrato (capítulo 2 de la parte 1 de el Proyecto). Junto con el trabajo de prevención y control de epidemias, se ha mejorado aún más el sistema de tutela, estipulando que si el tutor no puede temporalmente realizar tareas de tutela debido a emergencias y otras emergencias, y la vida del pupilo queda desatendida, los residentes del pupilo residencia será El comité, el comité de aldea o el departamento de asuntos civiles tomarán las medidas necesarias para el alojamiento temporal del pupilo (proyecto de artículo 34, párrafo 4). El segundo es una persona jurídica. Una persona jurídica es una organización constituida de conformidad con la ley, tiene capacidad de derechos civiles y conducta civil, y disfruta independientemente de los derechos civiles y asume obligaciones civiles de conformidad con la ley. El proyecto estipula disposiciones generales como la definición de personas jurídicas, principios y condiciones de establecimiento y domicilio, y proporciona disposiciones específicas para los tres tipos de personas jurídicas: personas jurídicas con fines de lucro, personas jurídicas sin fines de lucro y personas jurídicas especiales. (Capítulo 3 de la Parte 1 del Proyecto). La tercera es una organización no incorporada. Una organización no constituida en sociedad es una organización que no tiene personalidad jurídica pero que puede ejercer actividades civiles en nombre propio de conformidad con la ley. El proyecto prevé el establecimiento, la responsabilidad, la disolución y la liquidación de organizaciones no constituidas en sociedad (capítulo 4 de la parte 1 del proyecto).
3. Respecto a los derechos civiles. La protección de los derechos civiles es una tarea importante de la legislación civil. El capítulo 5 de la primera parte estipula el sistema de derechos civiles, incluidos varios derechos personales y derechos de propiedad. Para construir un país innovador, el proyecto proporciona disposiciones generales sobre derechos de propiedad intelectual que regirán las leyes individuales de propiedad intelectual (artículo 123 del proyecto). Al mismo tiempo, se establecen disposiciones principales sobre la protección de los datos y la propiedad virtual de la red (artículo 127 del proyecto). Además, también estipula las normas para la adquisición y ejercicio de los derechos civiles (artículos 129 a 132 del proyecto).
4. Respecto de las acciones judiciales civiles y de agencia. Los actos jurídicos civiles son actos mediante los cuales los sujetos civiles establecen, modifican y terminan relaciones jurídicas civiles a través de expresiones de intención. La agencia es un sistema en el que los sujetos civiles implementan actos jurídicos civiles a través de agentes. Los capítulos 6 y 7 de la Parte 1 estipulan el sistema de actos jurídicos civiles y el sistema de agencia: en primer lugar, estipula la definición, el establecimiento, la forma y la duración de los actos jurídicos civiles (Sección 1, Capítulo 6, Parte 1 del proyecto). El segundo es estipular la validez, el método, la retirada y la interpretación de las manifestaciones de intención (Sección 2, Capítulo 6, Parte 1 del Proyecto). El tercero es estipular el régimen de efectividad de los actos jurídicos civiles (Parte 1, Capítulo 6, Sección 3 del Proyecto). El cuarto es estipular el ámbito de aplicación, eficacia, tipo y demás contenidos del sistema de agencias (Capítulo 7 de la Parte 1 del Anteproyecto).
5. Respecto a la responsabilidad civil, prescripción y cómputo del plazo. La responsabilidad civil es la consecuencia jurídica de la violación de obligaciones civiles por parte de un sujeto civil y es un sistema importante para proteger y salvaguardar los derechos civiles.
El estatuto de limitaciones es un sistema legal en el que los titulares de derechos no están protegidos si no los ejercen dentro del período legal. Su función principal es alentar a los titulares de derechos a ejercer sus derechos de manera oportuna, mantener la seguridad de las transacciones y estabilizar. orden jurídico. El Capítulo 8, el Capítulo 9 y el Capítulo 10 de la Primera Parte estipulan la responsabilidad civil, el plazo de prescripción y el sistema de cálculo del período: en primer lugar, estipula la forma de asumir la responsabilidad civil y prevé la fuerza mayor, la legítima defensa, la evitación de emergencias y la emergencia voluntaria. Se han adoptado disposiciones sobre cuestiones especiales de responsabilidad civil, como el salvamento (capítulo 8 de la parte 1 del proyecto). El segundo es estipular el plazo de prescripción de la acción y su inicio, efectos jurídicos, suspensión e interrupción de la prescripción de la acción, etc. (Capítulo 9 de la Parte 1 del Anteproyecto). El tercero es estipular la unidad de cálculo, punto de inicio, fin y extensión del plazo (Capítulo 10 de la Parte 1 del Anteproyecto).
(2) Sección de Derechos de Propiedad
Los derechos reales son derechos de propiedad importantes que disfrutan los sujetos civiles de conformidad con la ley. El sistema jurídico de derechos de propiedad regula las relaciones civiles que surgen de la propiedad y el uso de las cosas y es uno de los sistemas civiles básicos más importantes. En 2007, la Quinta Sesión del X Congreso Nacional del Pueblo aprobó la Ley de Propiedad. La segunda parte del borrador, "Derechos de propiedad", se basa en la actual ley de derechos de propiedad, de acuerdo con los requisitos de mejorar el sistema de protección de los derechos de propiedad propuesto por el Comité Central del Partido y mejorar el sistema moderno de derechos de propiedad con propiedad clara. , derechos y responsabilidades claros, protección estricta y circulación fluida, combinados con necesidades prácticas, y además Se ha mejorado el sistema legal de propiedad. La Parte II tiene 5 subpartes, 20 capítulos y 258 artículos. Los contenidos principales son:
1. La primera subparte son los principios generales, que estipulan las normas básicas del sistema de derechos de propiedad, incluidos los principios básicos de los derechos de propiedad, como la igualdad de protección, las reglas específicas para los cambios en los derechos de propiedad y el sistema de protección de los derechos de propiedad. La "Decisión del Comité Central del Partido Comunista de China sobre varias cuestiones importantes relativas a la defensa y mejora del sistema socialista con características chinas y la promoción de la modernización del sistema de gobernanza nacional y las capacidades de gobernanza", adoptada por la Cuarta Sesión Plenaria de la XIX Asamblea General Comité del Partido Comunista de China tiene una nueva expresión sobre el sistema económico socialista básico , con el fin de implementar el espíritu de la reunión, el proyecto revisó las disposiciones sobre el sistema económico básico a: "El Estado se adhiere y mejora la propiedad pública. como pilar, las economías de propiedad múltiple se desarrollan juntas, la distribución según el trabajo como pilar, coexisten múltiples métodos de distribución y el socialismo, el sistema económico de mercado y otros sistemas económicos socialistas básicos” (Proyecto de artículo 206, párrafo 1)
2. De la propiedad. La propiedad es la base de los derechos de propiedad. Es el derecho del propietario a poseer, usar, aprovechar y disponer de sus bienes inmuebles o muebles de conformidad con la ley. La segunda parte estipula el sistema de propiedad, incluidos los derechos del propietario, las reglas de expropiación y requisa, la propiedad estatal, colectiva y privada, las relaciones adyacentes, la propiedad privada y otros sistemas básicos de propiedad. En respuesta a las quejas generalizadas del público en los últimos años sobre la dificultad para organizar juntas de propietarios y la dificultad para utilizar los fondos públicos de mantenimiento, y en relación con la prevención y el control de la epidemia del nuevo coronavirus, sobre la base de la actual disposiciones de la ley de derechos de propiedad, se ha mejorado aún más el sistema de propiedad diferenciada de los propietarios de los edificios: en primer lugar, se aclara que los departamentos gubernamentales locales pertinentes y los comités de residentes deben proporcionar orientación y asistencia en el establecimiento de asambleas de propietarios y la elección. de los comités de propietarios (proyecto de artículo 277, párrafo 2). El segundo es reducir adecuadamente el umbral de votación para las cuestiones decididas por los propietarios, especialmente el uso de fondos de mantenimiento para edificios e instalaciones auxiliares, y agregar procedimientos especiales para el uso de fondos de mantenimiento en emergencias (proyecto de artículo 278). Artículo 281, apartado 2). El tercero es combinar el trabajo de prevención y control de epidemias, agregar "prevención y control de epidemias" a los motivos para la expropiación de bienes inmuebles o muebles de organizaciones e individuos, y aclarar las responsabilidades y obligaciones pertinentes de las empresas y propietarios de servicios inmobiliarios, y agregar disposiciones; que las empresas de servicios inmobiliarios u otros administradores deben implementar El gobierno cooperará activamente con las medidas de respuesta de emergencia y otras medidas de gestión implementadas de conformidad con la ley para llevar a cabo el trabajo relevante, y los propietarios cooperarán de conformidad con la ley (Proyecto de artículos 245, 285 Apartado 2, 286 Artículo 1).
3. Respecto de los derechos de usufructo. Los derechos de usufructo se refieren al derecho del titular del derecho a poseer, utilizar y beneficiarse de la propiedad de otras personas de acuerdo con la ley. La tercera subparte estipula el sistema de derechos de usufructo y aclara los derechos y obligaciones básicos de los titulares de usufructos, así como los derechos de usufructo, como los derechos de uso de tierras de construcción, derechos de uso de viviendas y servidumbres. El proyecto también introduce mejoras adicionales basadas en las disposiciones de la actual Ley de Derechos de Propiedad: en primer lugar, implementa los requisitos del Comité Central del Partido sobre la mejora del sistema de protección de los derechos de propiedad para proteger los derechos de propiedad de acuerdo con la ley, y aclara que cuando el expira el plazo de los derechos de uso del suelo para la construcción residencial, se renovará automáticamente el pago de las tasas de renovación o la exención o reducción se tramitará de conformidad con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos (Proyecto de artículo 359, párrafo 1).
El segundo es mejorar el sistema pertinente de derechos de propiedad colectiva rural, implementar los requisitos de la reforma de "separación de tres derechos" de las tierras rurales contratadas, mejorar las disposiciones pertinentes de los derechos de gestión de contratos de tierras, agregar disposiciones sobre derechos de gestión de tierras y eliminar el requisito de que los derechos de uso de tierras agrícolas no puedan ser hipotecados. Se adoptan disposiciones para satisfacer las necesidades de los derechos de gestión de tierras que ingresan al mercado después de la "separación de tres derechos" (capítulo 11, artículo 399 de la parte 2 del proyecto). Teniendo en cuenta que la reforma de los sistemas de tierras y viviendas de construcción colectiva rural está en marcha, el proyecto ha incluido disposiciones coherentes con la Ley de Gestión de Tierras (artículos 361 y 363 del proyecto). En tercer lugar, para implementar los requisitos planteados por el XIX Congreso Nacional del Partido Comunista de China para acelerar el establecimiento de un sistema de garantía de vivienda multicanal y de suministro de múltiples sujetos, se creó un nuevo derecho de usufructo de "derecho de residencia". Se agregó para aclarar que el derecho de residencia se establece en principio de forma gratuita, y el titular del derecho de residencia tiene el derecho de ocupar y utilizar la residencia de otra persona después del registro de conformidad con el contrato o la voluntad para satisfacer sus necesidades de vida estable ( Capítulo 14 de la Parte 2 del Proyecto).
4. Respecto de las garantías reales. Las garantías reales se refieren a derechos reales constituidos para garantizar el cumplimiento de las deudas, incluidos los derechos hipotecarios, los derechos de prenda y los gravámenes. La Parte IV estipula las garantías reales, aclarando su significado, ámbito de aplicación, ámbito de garantía y otras normas similares, así como reglas específicas para los derechos hipotecarios, derechos de prenda y gravámenes. Sobre la base de las disposiciones de la actual Ley de Propiedad, el proyecto mejora aún más el sistema de derechos de propiedad de garantía y proporciona garantía jurídica para optimizar el entorno empresarial: en primer lugar, amplía el alcance de los contratos de garantía y aclara la seguridad de los contratos de garantía atípicos. tales como arrendamiento financiero, factoraje y retención de propiedad, añadiendo la estipulación de que los contratos de garantía incluyen los contratos de hipoteca, los contratos de prenda y otros contratos con funciones de garantía (Proyecto de artículo 388, párrafo 1). El segundo es eliminar las disposiciones sobre la agencia de registro específica de las garantías reales, dejando espacio para el establecimiento de un sistema unificado de registro de hipotecas y derechos muebles. El tercero es simplificar las condiciones generales de los contratos hipotecarios y de los contratos de prenda (proyecto de artículo 400, párrafo 2, artículo 427, párrafo 2). El cuarto es aclarar las reglas unificadas de compensación para la realización de las garantías reales (artículo 414 del proyecto).
5. Respecto a la posesión. La posesión se refiere al control y dominio de facto de bienes muebles o inmuebles. La Quinta Parte estipula el alcance del ajuste de posesión, la responsabilidad por daños y perjuicios en caso de posesión no autorizada, la devolución de bienes y frutos originales y la protección de la posesión (Capítulo 20 de la Segunda Parte del Proyecto).
(3) Sección de Contratos
El sistema contractual es el sistema jurídico básico de la economía de mercado. En 1999, la Segunda Sesión del Noveno Congreso Nacional del Pueblo aprobó la Ley de Contratos. La tercera parte del proyecto, "Contratos", se basa en la ley contractual vigente, implementa el espíritu de una reforma integral y profunda, se adhiere al mantenimiento de los contratos, el intercambio equitativo y la competencia leal, promueve el libre flujo de bienes y factores, y mejora el sistema de contratos. La Parte III tiene 3 subpartes, 29 capítulos y 526 artículos. Los contenidos principales son:
1. La primera parte son los principios generales, que estipula las reglas generales para la formación, validez, ejecución, conservación, transmisión, extinción, responsabilidad por incumplimiento del contrato, etc., y mejora el sistema general de contratación basado en la legislación contractual vigente: Primera , al estipular no Las reglas para la aplicación del derecho de las obligaciones contractuales, las reglas para el cumplimiento de las obligaciones de la mayoría, y otras reglas generales para mejorar el derecho de las obligaciones (proyecto de artículos 468, 517 a 521). En segundo lugar, se han mejorado las normas para el establecimiento de contratos electrónicos, se han añadido disposiciones específicas para los contratos de nombramiento y se han mejorado los sistemas de establecimiento de contratos como el sistema de cláusulas tipo (proyectos de artículos 491, 495 a 498). El tercero es mejorar el sistema de contratos de pedidos nacionales junto con la prevención y el control de la epidemia del nuevo coronavirus, estipulando que cuando el estado emita tareas de pedidos nacionales y planes directivos basados en rescate de emergencia, socorro en casos de desastre, prevención y control de epidemias, u otros necesidades, los sujetos civiles pertinentes deberán cumplir las leyes y reglamentos administrativos pertinentes para celebrar un contrato con los derechos y obligaciones estipulados (proyecto de artículo 494, párrafo 1). En cuarto lugar, en respuesta al problema en la práctica de que el incumplimiento de las obligaciones por parte de una de las partes y el incumplimiento de los procedimientos de aprobación afectan la validez del contrato, el proyecto aclara las consecuencias jurídicas del incumplimiento por parte de la parte de la obligación de presentar la aprobación y mejora el contrato. sistema de validez (párrafo 2 del artículo 502 del proyecto). El quinto es mejorar el sistema de ejecución del contrato, implementar principios ecológicos y estipular que las partes deben evitar desperdiciar recursos, contaminar el medio ambiente y dañar la ecología durante la ejecución del contrato (artículo 509, párrafo 3, del proyecto). Al mismo tiempo, sobre la base del resumen de la experiencia de la práctica judicial, se añade un sistema de cambio de circunstancias (artículo 533 del proyecto).
El sexto es mejorar el sistema de conservación de contratos, como el derecho de subrogación y el derecho de rescisión, fortalecer aún más la protección de los acreedores, perfeccionar el sistema de transferencia de derechos de los acreedores y de transferencia de deuda, aumentar las normas para la liquidación y compensación de deudas y mejorar el sistema de extinción del contrato, como la rescisión del contrato (proyecto N° Parte III, Capítulo 5, Artículos 545 a 556, Artículo 560 y Artículos 563 a 566). En séptimo lugar, mejorar el sistema de responsabilidad por incumplimiento de contrato absorbiendo lo dispuesto en la actual Ley de Garantías en materia de normas de depósito (artículos 586 a 588 del proyecto).
2. Sobre los contratos típicos. Los contratos típicos se utilizan ampliamente en las actividades económicas de mercado y en la vida social. Para satisfacer las necesidades reales, sobre la base de los 15 contratos tipo como contratos de compraventa, contratos de donación, contratos de préstamo y contratos de arrendamiento estipulados en la Ley de Contratos vigente, se han agregado cuatro nuevos contratos tipo a la segunda parte: Primero , se ha absorbido la ley de garantías. En cuanto a las garantías, se ha añadido un contrato de garantía (Capítulo 13 de la Tercera Parte del Proyecto). En segundo lugar, para adaptarse a las necesidades del desarrollo de la industria de factoring de mi país y la optimización del entorno empresarial, se han añadido contratos de factoring (Capítulo 16 de la Tercera Parte del Proyecto). En tercer lugar, en respuesta a cuestiones pendientes en el campo de los servicios inmobiliarios, se han añadido contratos de servicios inmobiliarios (capítulo 24 de la tercera parte del proyecto). El cuarto es agregar disposiciones a los contratos de sociedad e incorporar las disposiciones sobre sociedades individuales en los Principios Generales del Derecho Civil (Capítulo 27 de la Tercera Parte del Proyecto).
La tercera parte también mejora otros contratos típicos basándose en un resumen de la experiencia práctica del derecho contractual actual: en primer lugar, mejorar el contrato de compraventa mejorando las disposiciones sobre el período de inspección y las reglas de retención de la propiedad (Proyecto 620 Artículo 12 , artículo 623, artículo 641 al artículo 643). En segundo lugar, para mantener el orden financiero normal, se estipula claramente que los préstamos con usura están prohibidos y que el tipo de interés de los préstamos no debe violar las normas nacionales pertinentes (proyecto de artículo 680, párrafo 1). El tercero es implementar los requisitos del Comité Central del Partido para establecer un sistema de vivienda con iguales derechos de alquiler y compra, proteger los intereses de los arrendatarios y aumentar los derechos de prioridad de los arrendatarios de viviendas (artículo 734, párrafo 2, del proyecto). . En cuarto lugar, en vista de los problemas que han surgido en el ámbito de los contratos de transporte de pasajeros en los últimos años, como el hecho de que los pasajeros ocupan asientos y no cooperan con el transportista para tomar medidas de transporte seguras, lo que interfiere gravemente con el orden del transporte y pone en peligro la seguridad del transporte, y mantener el orden normal del transporte, el proyecto detalla los derechos y obligaciones de las partes en el contrato de transporte de pasajeros (Proyecto de artículo 815, párrafo 1, artículo 819 y artículo 820). Quinto, con base en las necesidades del desarrollo económico y social, se han revisado y mejorado contratos típicos como contratos de donación, contratos de arrendamiento financiero, contratos de proyectos de construcción y contratos de tecnología (Capítulo 11, Capítulo 15, Capítulo 18 y Capítulo 20 de la Parte Tres del capítulo Proyecto).
3. Respecto al cuasicontrato. La gestión sin causa y el enriquecimiento injusto son ambos parte de la naturaleza del derecho de obligaciones y son diferentes de las normas contractuales. La tercera subparte, “Cuasi Contratos”, estipula las reglas generales para la gestión sin causa y el enriquecimiento injusto respectivamente. (Capítulos 28 y 29 de la Tercera Parte del Borrador)
(4) Derechos de la Personalidad
Los derechos de la personalidad son los derechos que los sujetos civiles disfrutan por sus intereses específicos de la personalidad. la dignidad personal de todos y son los derechos más básicos de los sujetos civiles. La cuarta parte del proyecto, "Derechos de la personalidad", estipula el contenido, los límites y los métodos de protección de los derechos de la personalidad de las personas físicas y otros sujetos civiles desde la perspectiva de las normas jurídicas civiles sobre la base de las leyes, reglamentos e interpretaciones judiciales vigentes. , y no involucra política civil, sociedad y otros aspectos de derecho. El Capítulo 6 y el Artículo 51 de la Parte IV ***, tienen como principales contenidos:
1. En cuanto a las disposiciones generales. El capítulo 1 de la Parte IV estipula las reglas generales de los derechos de la personalidad: En primer lugar, aclarar la definición de derechos de la personalidad (Proyecto de artículo 990). El segundo es estipular que los derechos de la personalidad de los sujetos civiles estarán protegidos por la ley y que los derechos de la personalidad no se renunciarán, transferirán ni heredarán (artículos 991 y 992 del proyecto). El tercero es prever la protección de los intereses de la personalidad del fallecido (artículo 994 del proyecto). El cuarto es estipular claramente los recursos en caso de vulneración de los derechos de la personalidad (artículos 995 a 1000 del proyecto).
2. Respecto de los derechos a la vida, al cuerpo y a la salud. El capítulo 2 de la Parte IV estipula los contenidos específicos del derecho a la vida, el derecho al cuerpo y la salud, y contiene disposiciones específicas sobre cuestiones relevantes que preocupan más a la sociedad en la práctica: primero, para promover el desarrollo de los servicios médicos y de salud, fomentar permanece Como acto filantrópico de donación, el proyecto absorbe las disposiciones pertinentes de los reglamentos administrativos y establece las reglas básicas para la donación de órganos (artículo 1006 del proyecto). El segundo es regular las actividades de investigación médica y científica relacionadas con genes humanos, embriones humanos, etc., y aclarar las reglas que deben seguirse al realizar tales actividades (artículo 1009 del proyecto).
En tercer lugar, en los últimos años, la cuestión del acoso sexual ha atraído gran atención de la sociedad. Sobre la base de un resumen de la legislación existente y la experiencia de la práctica judicial, el proyecto estipula los estándares de identificación del acoso sexual, así como las obligaciones de las agencias y empresas. , escuelas y otras unidades para prevenir y detener el acoso sexual (proyecto de artículo 1010).
3. Respecto a los derechos de nombre y derechos de nombre. El Capítulo 3 de la Parte IV estipula el contenido específico del derecho al nombre y al nombre, y estipula la obligación básica de los sujetos civiles de respetar y proteger el derecho al nombre y al nombre de los demás: En primer lugar, estipula las reglas para que las personas físicas elijan apellidos. (Artículo 1 del proyecto Artículo 1015). El segundo es aclarar que para los seudónimos, nombres artísticos, seudónimos, etc. que tienen cierta reputación social y son utilizados por otros lo suficiente como para causar confusión pública, se aplicarán las disposiciones pertinentes sobre la protección de los derechos sobre el nombre y los derechos sobre el nombre. con referencia (artículo 1017 del proyecto).
4. Sobre los derechos de retrato. El Capítulo 4 de la Parte IV estipula el contenido de los derechos de retrato y las reglas para conceder licencias para el uso de retratos, y prohíbe claramente la infracción de los derechos de retrato de otras personas: en primer lugar, el uso de tecnología de la información significa "falsificar profundamente" los retratos de otras personas y voces e infringe los derechos de la personalidad de otras personas, e incluso pone en peligro los intereses del público y otras cuestiones. Se estipula que cualquier organización o individuo tiene prohibido utilizar medios de tecnología de la información para falsificar e infringir los derechos de retrato de otras personas. También aclara la protección de la voz de las personas físicas, con referencia a las disposiciones pertinentes sobre la protección del derecho de retrato (proyecto de artículo 1019, párrafo 1, artículo 1023, párrafo 2). En segundo lugar, para equilibrar razonablemente la relación entre la protección de los derechos de retrato y la salvaguardia de los intereses públicos, el proyecto incorpora la práctica judicial y estipula normas para el uso razonable de los derechos de retrato (artículo 1020 del proyecto). En tercer lugar, desde la perspectiva de proteger los intereses de los titulares de derechos de retrato, se establecen disposiciones para la interpretación y rescisión de los contratos de licencia de retratos (proyectos de artículos 1021 y 1022).
5. Del derecho a la reputación y al honor. El capítulo 5 de la Parte IV estipula el contenido de los derechos a la reputación y los derechos al honor: en primer lugar, para equilibrar la relación entre la protección de los derechos a la reputación personal y la información periodística y la supervisión de la opinión pública, el proyecto impone responsabilidad civil a los actores involucrados en la información periodística. Se han adoptado disposiciones sobre la supervisión de la opinión pública y otras leyes sobre la asunción de responsabilidad y la determinación de si el autor ha cumplido con sus obligaciones razonables de verificación (artículos 1025 y 1026 del proyecto). El segundo es estipular que los sujetos civiles tienen derecho a solicitar la corrección o supresión si tienen pruebas que demuestren que el contenido divulgado por periódicos, revistas, Internet y otros medios es falso y atenta contra sus derechos de reputación (proyecto de artículo 1028).
6. Sobre privacidad y protección de la información personal. El Capítulo 6 de la Parte 4 fortalece aún más la protección de los derechos de privacidad y de la información personal sobre la base de las disposiciones legales pertinentes vigentes y deja espacio para el siguiente paso de formular una ley de protección de la información personal: primero, estipula la definición de privacidad y enumera los Prohibiciones Actos específicos que vulneran el derecho a la intimidad de otros (proyectos de artículos 1032 y 1033). El segundo es definir la definición de información personal y aclarar los principios y condiciones que deben seguirse en el procesamiento de información personal (proyectos de artículos 1034 y 1035). El tercero es construir un marco de derechos y obligaciones básicos entre las personas físicas y los procesadores de información, aclarar situaciones específicas en las que la información personal no se considera responsable y equilibrar razonablemente la relación entre la protección de la información personal y la salvaguardia de los intereses públicos (Proyecto de artículo 1003). 16 al artículo 1038). El cuarto es estipular que los organismos estatales y su personal tienen la obligación de proteger la privacidad y la información personal de las personas naturales (proyecto de artículo 1039).
(5) Edición Matrimonio y Familia
El sistema matrimonial y familiar es la norma básica que regula la relación entre marido y mujer y la familia. En 1980, la tercera sesión del Quinto Congreso Nacional del Pueblo aprobó una nueva Ley de Matrimonio, que fue revisada en 2001. En 1991, la 23.ª sesión del Comité Permanente de la Séptima Asamblea Popular Nacional aprobó la Ley de Adopción, que fue revisada en 1998. La quinta parte del proyecto, "Matrimonio y familia", se basa en la actual ley de matrimonio y adopción. Partiendo de la premisa de respetar los principios básicos de libertad de matrimonio y monogamia, y teniendo en cuenta las necesidades del desarrollo social, algunos. Se han modificado y mejorado disposiciones y se han añadido nuevas disposiciones. El Capítulo 5 y el Artículo 79 de la Quinta Parte, tienen como principales contenidos:
1. En cuanto a las disposiciones generales. El capítulo 1 de la quinta parte, basado en las disposiciones de la actual Ley de matrimonio, reafirma los principios y normas básicos en el ámbito del matrimonio y la familia, como la libertad de matrimonio, la monogamia y la igualdad entre hombres y mujeres, y lo mejora aún más sobre la base de la actual Ley de Matrimonio: En primer lugar, para implementar el espíritu del importante discurso del Secretario General Xi Jinping sobre el fortalecimiento de la construcción de la civilización familiar y la mejor promoción de las virtudes familiares, se estipula que las familias deben establecer buenas tradiciones familiares, promover las virtudes familiares y conceden importancia a la construcción de la civilización familiar (artículo 1043 del Anteproyecto) de un tipo).
En segundo lugar, para proteger mejor los derechos e intereses legítimos de los menores adoptados, se ha implementado en el trabajo de adopción el principio de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño de maximizar los intereses del niño, y el principio de lo que es más beneficioso. al adoptado (proyecto de artículo 1044, apartado 1). El tercero es definir el alcance de los parientes, parientes cercanos y familiares (artículo 1.045 del proyecto).
2. Sobre el matrimonio. El capítulo 2 de la parte 5 estipula el sistema matrimonial y, sobre la base de la ley matrimonial actual, se han mejorado las disposiciones pertinentes: en primer lugar, el punto de partida para el período para que la parte coaccionada solicite la anulación del matrimonio se cambia de "de de la fecha de inscripción del matrimonio" a "A partir de la fecha en que cese el acto de coerción" (Proyecto de artículo 1052, párrafo 2). En segundo lugar, "sufrir una enfermedad que se considera médicamente inapropiada para el matrimonio" ya no es una condición prohibida para el matrimonio, y se añade una disposición correspondiente según la cual si una de las partes oculta una enfermedad grave, la otra parte puede solicitar al Tribunal Popular la anulación del matrimonio. el matrimonio (Proyecto de artículo 1050). El tercero es añadir una estipulación de que si el matrimonio es inválido o revocado, la parte inocente tiene derecho a solicitar una indemnización (Proyecto de artículo 1054, párrafo 2).
3. Sobre las relaciones familiares. El capítulo 3 de la quinta parte estipula la relación entre marido y mujer, padres e hijos y otros parientes cercanos. De acuerdo con las necesidades del desarrollo social y sobre la base de la ley matrimonial vigente, se ha mejorado el contenido pertinente: en primer lugar, la relación entre marido y mujer, padres e hijos y otros parientes cercanos. Se aclara el alcance de las deudas solidarias entre marido y mujer. La ley matrimonial actual no estipula el alcance de las deudas conjuntas entre marido y mujer. En 2003, el Tribunal Popular Supremo emitió una interpretación judicial que estipulaba la identificación de deudas conjuntas entre marido y mujer, lo que se ha convertido en un tema candente de preocupación social en los últimos años. En enero de 2018, el Tribunal Supremo Popular emitió una nueva interpretación judicial, modificando la normativa anterior sobre la identificación de deudas solidarias entre marido y mujer. A juzgar por el efecto de implementación de la nueva interpretación judicial, puede equilibrar efectivamente los intereses de todas las partes, y todas las partes en general están de acuerdo con ella. Por tanto, el proyecto absorbe lo dispuesto en la nueva interpretación judicial y aclara el alcance de la deuda solidaria entre marido y mujer (artículo 1064 del proyecto). El segundo es estandarizar los litigios para la confirmación y negación de la relación entre padres e hijos. Las cuestiones de relación entre padres e hijos implican la estabilidad familiar y la protección de los menores como ley civil básica, el proyecto regula tales procedimientos (artículo 1.073 del proyecto).
4. Sobre el divorcio. El capítulo 4 de la quinta parte estipula el sistema de divorcio y lo mejora aún más sobre la base de la ley matrimonial actual: en primer lugar, añade un sistema de período de reflexión para el divorcio. En la práctica, el número de divorcios precipitados está aumentando, lo que no favorece la estabilidad de los matrimonios y las familias. A tal efecto, el proyecto establece un período de reflexión del divorcio de treinta días después de la presentación de la solicitud de registro de divorcio. Durante este período, cualquiera de las partes puede retirar la solicitud de divorcio ante la autoridad de registro (artículo 1.077 del proyecto). En segundo lugar, en respuesta al problema de la "mediación a largo plazo sin sentencia" en los procedimientos de divorcio, se añade una disposición adicional después de que el tribunal popular decide que el divorcio no está permitido y las dos partes han vivido separadas durante más de un año. y una de las partes vuelve a presentar demanda de divorcio, se concederá el divorcio (Proyecto de artículo 079, inciso 5). En tercer lugar, con respecto a la custodia de los hijos después del divorcio, la actual Ley de Matrimonio estipula que "los niños durante el período de lactancia serán criados por la madre lactante como principio" y "los niños menores de dos años serán criados directamente por la madre como principio". "para mejorar la Operatividad (proyecto de artículo 1084, párrafo 3). El cuarto es incluir a las parejas que adoptan un sistema legal de separación de bienes en el ámbito de la compensación económica aplicable al divorcio para fortalecer la protección de los derechos e intereses de la parte que soporta más obligaciones familiares (artículo 1.088 del proyecto). En quinto lugar, se añade “tener otras faltas mayores” como circunstancia aplicable a la indemnización de divorcio (inciso 5 del artículo 1091 del Proyecto).
5. Sobre la adopción. El capítulo 5 de la quinta parte estipula el establecimiento de la relación de adopción, la validez de la adopción y la terminación de la relación de adopción, y mejora aún más los sistemas relevantes sobre la base de la ley de adopción actual: primero, ampliar el alcance de los adoptados y suprimir los adoptados. La adopción de menores se limita a los menores de catorce años, y se revisa la restricción para incluir que todos los menores que cumplan las condiciones puedan ser adoptados (artículo 1093 del proyecto). El segundo es coordinar con el ajuste de la política nacional de planificación familiar y cambiar el requisito de que el adoptante no debe tener hijos por el de no tener hijos o tener un solo hijo (artículo 1098, inciso 1 del proyecto). En tercer lugar, para fortalecer aún más la protección de los intereses de los adoptados, se añaden las condiciones del adoptante con la estipulación de que "ningún antecedente ilegal o criminal es perjudicial para el crecimiento saludable del adoptado", y el departamento de asuntos civiles debe llevar a cabo una evaluación de la adopción conforme a la ley (Proyecto N° 1.000, párrafo 4 del artículo 098, párrafo 5 del artículo 1105).
(6) Herencia
El sistema sucesorio es el sistema básico para la herencia de bienes tras la muerte de una persona física.
En 1985, la Tercera Sesión del Sexto Congreso Nacional del Pueblo aprobó la Ley de Sucesión. A medida que el nivel de vida de las personas continúa mejorando, los individuos y las familias poseen cada vez más propiedades y surgen cada vez más disputas debido a la herencia. De acuerdo con el desarrollo y los cambios en la estructura social familiar, los conceptos de herencia, etc. de mi país, el Capítulo 6 del proyecto de "Herencia" modifica y mejora el sistema de herencia sobre la base de la ley de herencia actual para satisfacer las necesidades prácticas de la gente. para el manejo de herencias. El Capítulo 4 y el Artículo 45 de la Parte VI ***, sus principales contenidos son:
1. En cuanto a las disposiciones generales. El capítulo 1 de la Parte VI estipula las reglas básicas del sistema de herencia, reitera que el Estado protege los derechos de herencia de las personas físicas y estipula el sistema básico de herencia. Sobre la base de la actual ley de sucesiones, se han realizado mejoras adicionales: en primer lugar, se agregan reglas de sucesión que estipulan que varias personas con relaciones sucesorias mueren en el mismo evento y es difícil determinar el momento de la muerte (Proyecto de artículo 1121) Párrafo 2). El segundo es añadir disposiciones sobre el sistema de condonación a los herederos y mejorar el sistema de pérdida legal de los derechos sucesorios (proyecto de artículo 1125, párrafo 2).
2. Respecto a la herencia legal. La herencia legal es un método de herencia en el que se determina el alcance de los herederos, el orden de la herencia, etc. de acuerdo con las disposiciones legales cuando el causante no tiene testamento para la disposición de su patrimonio. El capítulo 2 de la Parte VI estipula el sistema legal de herencia, aclara el principio de igualdad entre hombres y mujeres en los derechos de herencia, estipula el orden y el alcance de los herederos legales y el sistema básico para la distribución de la herencia. Al mismo tiempo, sobre la base de la actual ley de sucesiones, se mejorará el sistema de herencia por subrogación y se agregará una disposición para estipular que si los hermanos y hermanas del difunto mueren antes que él, los hijos de los hermanos y hermanas del difunto heredará por subrogación (artículo 1128 del proyecto, apartado 2).
3. Sobre la herencia testamentaria y los legados. La herencia testamentaria es un método de herencia en el que el patrimonio se maneja de acuerdo con el testamento hecho por el causante durante su vida. El Capítulo 3 de la Parte VI estipula el sistema de herencia testamentaria y legado, y modifica y mejora aún más el sistema de herencia testamentaria sobre la base de la ley de herencia actual: en primer lugar, se agregan nuevos formularios de testamento, como la impresión y la grabación de video (Proyecto No. 1110). . Artículo 36, artículo 1137). En segundo lugar, se han revisado las normas sobre la validez de los testamentos, se ha eliminado la disposición de la actual ley de sucesiones sobre la prioridad de los testamentos notariados y se han respetado verdaderamente los verdaderos deseos del testador.
4. Respecto al tratamiento de la herencia. El Capítulo 4 de la Parte VI estipula los procedimientos y reglas para el manejo del patrimonio y mejora aún más el sistema relacionado con el manejo del patrimonio con base en la ley de herencia actual: primero, agregue un sistema de administrador del patrimonio. Para garantizar que el patrimonio se administre adecuadamente y se divida sin problemas, y para proteger mejor los intereses de los herederos y acreedores, el proyecto añade una estipulación sobre el sistema de administrador del patrimonio y aclara el método de creación, las responsabilidades y los derechos del administrador del patrimonio (Proyecto 114 Artículo 15 al artículo 1149). El segundo es mejorar el sistema de acuerdos de apoyo al legado, ampliar adecuadamente el alcance de los cuidadores y aclarar que las organizaciones o personas distintas de los herederos pueden convertirse en cuidadores para satisfacer las diversas necesidades de las formas de cuidado de las personas mayores (Proyecto de artículo 1158). El tercero es mejorar el sistema de propiedad de los bienes no heredados y dejar claro que los bienes no heredados propiedad del Estado deben utilizarse para el bienestar público (artículo 1160 del proyecto).
El contenido proviene de: Red de Gobierno de China