Hay ocho dialectos del chino: el dialecto del norte, el dialecto Wu, el cantonés, el dialecto del sur de Fujian, el dialecto del norte de Fujian, el dialecto Hakka, el dialecto de Hunan y el dialecto Gan. Debajo de cada dialecto hay varios subdialectos. Por ejemplo, los dialectos menores de Hokkien incluyen el dialecto de Xiamen, el dialecto de Zhangzhou y el dialecto de Quanzhou. No hay duda de que el número de dialectos chinos supera con creces el número total de lenguas europeas.
La brecha fonológica entre los dialectos chinos es mucho mayor que la de muchas lenguas europeas. Los españoles, portugueses e italianos pueden mantener alguna comunicación básica en su lengua materna. Los polacos y yugoslavos también podían intentar adivinar de qué hablaban los rusos. Los fujianeses del sur y los del norte hablan en sus propios dialectos, casi tocándose el piano entre sí.
Este fenómeno es casi inimaginable para los europeos. Por eso a menudo utilizan "idioma" en lugar de "dialecto" para describir este fenómeno en chino. Lo que hace a los europeos aún más increíbles es por qué el Imperio chino, que hablaba "lenguajes" tan diferentes, no se ha desmoronado durante miles de años, mientras que el Imperio Romano y el Imperio Árabe, que hablaban el mismo idioma, hace mucho que se desmoronaron. El latín fue una vez el idioma del Imperio Romano. El español, el francés, el italiano y otros idiomas surgieron a medida que el pueblo del emperador romano deletreaba sus dialectos con letras latinas. Luego el Imperio Romano se desmoronó y el latín se extinguió gradualmente. Muchos estudiosos occidentales creen que esta situación no ha ocurrido en la historia de China, principalmente debido al sistema de escritura de China, es decir, los bloques de caracteres chinos únicos de China.
Los caracteres chinos son los únicos símbolos lingüísticos en el mundo que no representan sonidos sino sólo significados (algunos caracteres chinos pueden usarse como diafragmas fonéticos de otros caracteres chinos). Ya sea que los caracteres chinos estén tallados en caparazones de tortuga, fundidos en bronce, tallados en tiras de madera o escritos en papel, la forma de los caracteres chinos ha ido cambiando durante los últimos cinco mil años, pero la característica de los caracteres chinos no es la pronunciación, sino el significado. No importa cómo cambien la pronunciación y la gramática del chino, no importa cuán complicados sean los dialectos chinos, las personas que hablan cualquier dialecto en China consideran los caracteres chinos como su propia escritura.
La escritura es portadora de cultura, el principal medio para continuar las tradiciones históricas y culturales de una nación, y el contenido central del carácter y la identidad nacional de una nación. Gracias a los caracteres chinos, la civilización china ha seguido desarrollándose durante miles de años. El reconocimiento de los caracteres chinos es el reconocimiento de la nación china como un Estado-nación completo. El 70% de la población de China continental habla dialectos del norte como lengua materna, el 96% de los residentes de Hong Kong habla cantonés como lengua materna y el 73% de la población de Taiwán habla hokkien. Los habitantes de China, Taiwán y Hong Kong no pueden comunicarse en sus propios dialectos. Pero todos coinciden en los caracteres chinos, ya sean simplificados o tradicionales. Todos consideran que los documentos oficiales, las obras literarias, los periódicos, las revistas y los libros de texto impresos o escritos en caracteres chinos son parte de su cultura. Las connotaciones de los materiales impresos en este idioma, incluidas la ética, las leyes y reglamentos, el patrimonio cultural, las ideas, etc., se consideran herencia cultural del pueblo chino que habla varios dialectos. El idioma y la religión chinos son dos atributos básicos para la formación y desarrollo de una nación. Para los chinos, los atributos chinos desempeñan un papel mucho mayor e importante en el desarrollo y la formación de la nación china que los atributos religiosos.
La razón por la cual el idioma chino juega un papel tan importante en la cohesión de la nación china es porque el “idioma” y la “literatura” de China están fuera de contacto. Cualquier "wen" del mundo es el símbolo fonético de la "lengua" a la que pertenece. En otras palabras, otros idiomas son básicamente "cómo pronunciar, cómo escribir", a menos que existan reglas ortográficas especiales debido a la variación del idioma (excepto los kanji utilizados en japonés). El mismo concepto se expresa en muchos fonemas en muchos dialectos del idioma chino, pero el símbolo del texto grabado es uno. Las personas que hablan varios dialectos en China se identifican con este símbolo y las connotaciones históricas y culturales que conlleva este sistema de símbolos.
Podemos imaginar fácilmente lo que sucedería si los chinos usaran un símbolo fonético para deletrear los diversos dialectos de China, y los chinos dejaran de usar el mandarín o el putonghua. Unos años más tarde, lo que ocurrió en el Imperio Romano también sucedería en China. El misionero estadounidense S. Wells Williams, que vivió en China durante casi medio siglo en el siglo pasado, ya se había dado cuenta de esto. Dijo que una vez que se abolieran los caracteres chinos y los dialectos chinos se escriban con letras, el Imperio chino dejará de existir y China se dividirá en muchos países pequeños.