Estoy de acuerdo con la transliteración de "ぉばぁさん" en japonés, pero sería completamente erróneo decir que es un término despectivo en Japón. Un país tiene su propia lengua y costumbres, y no son despectivas, como cuando éramos niños y veíamos llamar a los demás “tío y tía”.
¿Qué significa Obasan?
La transliteración de "ぉばぁさん" en japonés significa tía, abuela y anciana. Originalmente era una palabra neutral, pero debido a que las jóvenes contemporáneas tienen miedo de ser llamadas viejas, esta palabra tiene connotaciones más o menos despectivas en determinadas ocasiones.