Parejas de caracteres chinos

En la vida social actual, cuando se trata de coplas, todo el mundo debe estar familiarizado con ellas. Con su forma breve y su dicción concisa, las coplas no sólo son una forma vívida de expresión artística, sino también un excelente patrimonio cultural. . ¿Qué tipo de coplas son clásicas? A continuación se muestran los versos sobre caracteres chinos que compilé para ti. Espero que te puedan ayudar. Coplas sobre los caracteres chinos Capítulo 1

Primera copla: Ópera Xixi Xi Xixi.

Segunda línea: Tútútútútú.

Primera línea: Las gallinas tienen hambre y los frijoles se pelean.

La segunda línea: La rata está caliente y el rayo está frío.

La primera línea: El barro está gordo y la hierba aún es fina.

Segunda línea: El reloj de sol es corto y la diferencia nocturna es larga.

Primera línea: Ágata no es originalmente cerebro de caballo.

Segunda línea: Langgan no es hígado de lobo.

Primer pareado: ¿Qué tan hermosas son las flores de la hierba tan hermosas como las flores de loto?

Segunda línea: Las bayas son más ácidas que las ciruelas.

Nota: Este pareado es homofónico a 'Ni gordo, monje delgado'; 'Ghost es corto y Yaksha es largo'.

Primer pareado: Ver las flores de ciruelo barriendo la nieve.

Segunda línea: Observa de cerca las montañas y los arroyos danzantes.

Primer pareado: El niño golpea las semillas de tung, las semillas de tung caen y el niño está feliz.

Segunda línea: La nuera llevaba una olla de hojalata, pero la olla goteaba y la nuera se enojó.

Segundo verso: El monje se paró en el río, el río se derrumbó y el monje se escapó.

Primer pareado: Una gallina hambrienta roba arroz y un niño le da una paliza.

Segunda línea: La rata en pleno verano hace que el huésped en Liang tosa y se sobresalte.

Primer pareado: Li golpea a la carpa, la carpa se hunde hasta el fondo, Li se hunde y la carpa flota.

Segunda línea: El viento sopla las abejas, las abejas se lanzan al suelo, el viento sopla y las abejas vuelan.

Primera línea: la embriaguez de Jia Dao no era falsa.

Segunda línea: Liu Ling no deja cero cuando bebe.

Primer pareado: No se permite la entrada a los ociosos, pero sí a los sabios.

Segundo verso: No vendrá el ladrón, vendrá el taoísta.

Primer pareado: La lluvia golpea la playa, hundiéndose y cayendo.

Segunda línea: El viento sopla la vela, la mitad se va y la otra mitad permanece.

Primera línea: El conductor quemó el papel y las cenizas volaron hasta su cabeza.

El segundo pareado: Voy a comer mientras escribo, y estoy lleno de comida para llenar mi estómago.

Primer verso: El pastorcillo taló la leña, y la leña golpeó los ojos del pastorcito.

Segunda línea: Quema el carbón con fragancia de flores de ciruelo y aplica la fragancia de flores de ciruelo en las dos cejas de carbón.

Primer pareado: Mueve la silla y recuéstate contra los árboles de tung para admirar juntos la luna.

Segundo pareado; Enciende la lámpara y sube al pabellón para escribir libros.

Primer pareado: Se plantan arces en la cima. Los arces se mueven cuando sopla el viento, pero la cima no se mueve.

Segunda línea: La garza está colgada al borde del camino, y el rocío cae sobre la garza, y la garza se asusta.

Primera línea: Viajando al Lago del Oeste, recogiendo una olla de hojalata, dejando caer la olla de hojalata del Lago del Oeste.

Segunda línea: Viajando a la Montaña del Oeste, recogiendo el ropa, dejar caer la ropa de Xishan, apreciar a los buenos

Segunda línea: cuando Jiazi Tianjiazi se encuentra con Jiazi Jiazijiazi

Nuevo pareado: después de pasar la canasta de nueve ventanas, llevando el cuenco de vino , el cuenco de vino se pierde y la canasta de nueve ventanas ha estado sosteniendo el cuenco de vino durante mucho tiempo (despiadado)

Nuevo pareado: disparar al ganso de Tongyan a través de la roca de Tongyan, matar al ganso de Tongyan con dolor (despiadado )

Nuevo pareado: Entrando en Beijing para ofrecer platino, platino para ocultar los cien gatos de platino de Beijing (original)

Primer pareado: Flujo eterno, Torre Eterna, mirando hacia la Torre Eterna , la Torre Eterna conduce a lo Eterno.

Segunda línea: El sello del hombre y la luna, la sombra del hombre y la luna, el sello del hombre y la luna a la sombra del hombre y la luna, el sello y la sombra del hombre y la luna.

Primer pareado: Torre Wangjiang, Flujo Wangjiang, Torre Wangjiang Flujo Wangjiang, Torre Jiang es eterna, y el río es eterno.

Segunda línea: Sella bien la luna, sella la sombra de la luna, sella bien la sombra de la luna en la luna, y el pozo de la luna durará diez mil años, y la sombra de la luna durará diez mil años. .

Copla sobre los caracteres chinos 2

Primera copla: Confucio nació en Zhou (Zhou) Wei

Segunda copla: La Danza de la Luz (Wu) se originó en Hanzhong

Primera Pareado: Monje Fazheng estaba llevando sopa a la pagoda, pero por descuido se perdió, y la sopa goteaba de la pagoda

Segundo pareado: El sastre Lao Xu estaba jugando al ajedrez con su esposa, pero se perdió un ojo , y su esposa abandonaron el ajedrez

Primer verso: El monje cruza el río, sosteniendo la flor de loto donde plantarla

Segundo verso: El ministro está visitando el mercado, quien plantó el árbol de caqui frente a él

Primer pareado: El señor muele tinta, el señor salpica dos vetas de tinta

El segundo pareado: Quemando carbón con incienso, el carbón explota con incienso, carbón de doble ceja

La primera copla: Dos simios rompieron la madera en las montañas profundas, y el mono se atrevió a aserrarse (frase)

Segunda línea: Un caballo está atrapado en el barro, ¿cómo puede una vieja bestia plantear una pregunta (pezuña)

Primera línea: La lluvia esparce cenizas y acumula marcas de viruela

Segunda copla: El viento sopla hojas de loto como (hacia) tortugas

Primer pareado: La araña debajo del alero expresa un significado (privado) Pareado Capítulo 3 sobre los caracteres chinos

Estilo militar introductorio;

Señores hay muchos, pero el villano es Fan Xu.

Un perro roe los huesos en el río; un poema sobre el agua que fluye en la vertiente este.

El viento sopla al Arhat y sacude al monje; la lluvia golpea al Vajra y empapa al Señor.

Tú amas a sus ovejas, y yo amo su etiqueta; los que están cerca juzgan, y los que tienen autoridad se confunden.

No te preocupes por el este ni por el oeste, solo cuida el vino; ya sea que esté próspero o en declive, solo bebe.

Min Zi condujo al buey blanco más allá de la tienda del príncipe; Bai Gong montó el caballo negro hasta el campo público de fundición.

Los eruditos de Shanghai fueron degradados al examen imperial sólo por escribir; la gente de Huating sufrió desastres debido a sus malas acciones.

Las semillas de loto son amargas en el corazón; las semillas de pera son ácidas en el abdomen.

La lluvia es resbaladiza antes de caer; los truenos se escuchan en todo el mundo.

El clavo fue sacado de la popa del barco, Confucio nació al final del barco; había un relámpago en las nubes, Huo Guang nació en Hanzhong.

El gato disfruta del frescor bajo el bambú, y no hay nada de calor; las mariposas están de cara al sol entre las flores, y hay más viento.

Si sales vestido y calzado, tienes prisa; si abandonas tu armadura y sigues a tus soldados, muchas veces perderás.

Se quitó la ropa, se quitó la corona y se alejó, abandonando a su pueblo al servicio; abandonó sus armas y se llevó a rastras a sus tropas, anunciando el nombramiento de ministros.

Huang Lai no tiene límites; Bai Gui tiene defectos.

Caen siete castañas de agua y caen ocho; diez avellanas y nueve quedan vacías.

Si no es la cola del dragón, debe ser la cabeza del burro.

Confucio nació en Zhouwei; la danza ligera se originó en Hanzhong.

En la República de China, había decenas de miles de impuestos; el mundo era demasiado pobre.