¿Cómo llevar a Wu Lingchun?

Texto original:

Wulingchun

Gala del Festival de Primavera[1]

Li Qingzhao

El viento se ha detenido, el polvo es fragante y las flores son fragantes[2], me peino por la noche cansada.

Las cosas son personas pero no todas las cosas [3], las lágrimas brotan primero.

Se dice que Shuangxi Spring es bastante bueno[4], y también planeo hacer una canoa.

Tenía miedo de que el barco [5] no pudiera moverse, así que tenía muchas preocupaciones.

Notas:

[1] Este es un poema escrito en el quinto año de Shaoxing (1135). Li Qingzhao huyó al sur y vivió en Jinhua, Zhejiang. Wulingchun: marca Ci. También conocido como "Wu" y "Hua Xiangrong".

[2] Fragancia en polvo: Las flores caídas se convierten en polvo, pero la fragancia sigue ahí. "Bu Suanzi Yong Mei" de Lu You: "Esparcido en el barro, molido hasta convertirlo en polvo, pero la fragancia permanece sin cambios", lo mismo que este.

[3] Esta frase expresa el estado de ánimo desolado y solitario del autor. Las cosas han cambiado y la gente ha cambiado: el paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente es diferente. Lo que quiero decir aquí es que las piedras, las reliquias culturales y los libros recopilados por su esposo (Zhao Mingcheng) y yo todavía están allí, pero la corte de la dinastía Song está acorralada. Su esposo falleció y ella fue desplazada. . Todo es incomparable al pasado. Se acabó todo: se acabó todo.

[4] Shuangxi: un río en Jinhua, Zhejiang. Donggang y Westport fluyen hacia Jinhua, que se llama Wugang, también conocido como Shuangxi. Era una atracción turística en ese momento.

[5] Barco Zé mé ng: un pequeño barco con forma de saltamontes.

Agradecimiento:

La primera frase de la película anterior, "La fragancia de las flores se ha acabado", ilustra las características de la temporada. Después de que la brisa primaveral se balanceó, las flores se dispersaron y solo quedó la fragancia de las flores en la tierra, lo que indica que era el final de la primavera. "Cansado de peinarse tarde en la noche" expresa su tristeza interior a través del hecho de que se hace tarde y el autor todavía no tiene intención de disfrazarse. El motivo y el grado de tristeza se describen de la siguiente manera: "Las cosas son humanas y todo es diferente, y las lágrimas fluyen primero". En primavera, las flores florecen y caen año tras año. No hay nuevos cambios, pero las personas son completamente diferentes a las de antes. . El país queda arruinado, la familia destruida y el marido muere. Ella perdió el interés en todo. Incluso si tuviera la intención de expresar mis experiencias y sentimientos, derramaría lágrimas antes de poder expresarlas, lo cual es más profundo que la descripción de "lágrimas llenando mis ojos". Su tristeza era intocable. No sólo no podía hablar de ello, sino que ni siquiera podía pensar en ello. Las lágrimas caían cada vez que pensaba en ello. Aquí, la autora utiliza dos comportamientos externos: "Estoy cansada de peinarme por la noche" y "llorar primero" para expresar en detalle su profunda tristeza interior.

En el siguiente vídeo, adopté un enfoque diferente y escribí: "Escuché que la primavera en Shuangxi es bastante buena y planeo ir en canoa. Se dice que la primavera en Shuangxi es bonita". Bueno, y el poeta una vez fue allí remando ideas. Quería ir a navegar en Shuangxi, no porque añorara el hermoso paisaje y disfrutara el viaje, sino porque quería encontrar un lugar para aliviar su tristeza. Pero él, a su vez, negó sus planes. "Me temo que los barcos en Shuangxi no pueden soportar mucho dolor". Me temo que los barcos con forma de saltamontes en Shuangxi no pueden soportar la gran tristeza en mi corazón. La gente siempre compara la tristeza y el resentimiento con el agua corriente continua y las malas hierbas aún vivas, pero Li Qingzhao encontró otra nueva forma de pensar y dijo: Su tristeza era tan pesada que ni siquiera un bote pequeño podía transportarla. También usó palabras vacías como "también planeando" y "asustada" para indicar claramente el nivel de su actividad mental. Estas técnicas de concepción y expresión artísticas son realmente frescas y únicas, y los letristas las elogian como "creativas y, a menudo, inesperadas". El siguiente párrafo es más delicado y profundo al explorar los sentimientos internos del protagonista. Alguien comentó que "un viaje corto tiene innumerables giros y vueltas".

Traducción:

La brisa primaveral se detuvo, todas las flores cayeron y las flores se convirtieron en polvo fragante. Se hace tarde y me da pereza peinarme. El paisaje sigue siendo el mismo, el mundo ha cambiado y todo se acabó. Si quieres quejarte de tus dificultades, tus lágrimas ya han sido derramadas.

Escuché que Shuangxi es hermoso en primavera, así que planeo ir allí en barco. Es posible que el pequeño bote que flota en los ríos gemelos no pueda soportar mucha tristeza.

Uh~Comentario, agradecimiento, traducción~todo~ten cuidado a tus espaldas~