A veces extraño a la urraca que me ha seguido durante muchos años fuera de la ventana.
Debe llevarse la sala de conciertos, que está muy iluminada.
Si un hombre desesperado pasara debajo de él
escucharía una sinfonía.
Una vez anhelo paz, tranquilidad y dormir.
Las urracas me traerán un jardín de tarde.
Cuando estoy cansado y aburrido
Me lleva a la noche, donde hay una luminosa sala de conciertos.
Jardín relajante.
Este poema utiliza con éxito la urraca como símbolo. Este es un interruptor. Simplemente presiónalo y se iluminará, iluminando el alma oscura. Presiónelo nuevamente y saldrá, como una noche tranquila, un jardín espacioso, permitiendo que el cuerpo y el alma descansen, se corrijan y se llenen de la energía necesaria. Cuando el cielo está despejado y el tiempo está despejado, las urracas chirrían, y su exquisito sonido es como una luz brillante, contagiando el estado de ánimo del espectador en la oscuridad, las urracas dejan de cantar y se calman, como un puerto, apto para almas que; Puede cruzar el viento y las olas para entrar en la tierra suave.
Este poema recoge las características técnicas de la sinestesia y la sinestesia. La sinestesia no es sólo la percepción mutua en el sentido tradicional, como la transformación del sonido de las urracas en salas de conciertos y jardines visuales, sino también la transmisión e inducción mutua de emociones entre las urracas y las personas: las urracas influyen y cambian el estado de ánimo de las personas, y las urracas influyen y cambiar el estado de ánimo de las personas. La voz hace que las personas desesperadas sientan fuerza, lo cual es una escena conmovedora. El estado de ánimo de las personas calma a las urracas, y las urracas a su vez responden y clasifican las emociones de las personas. Este es el destino. Esta serie de comunicación sensorial es sinestesia y metáfora, una tras otra, permitiendo que el poema se desarrolle en profundidad.
De hecho, puede ser que el poeta se situara frente a la ventana y mirara fijamente a la urraca, provocándole alucinaciones o induciéndolas. En cualquier caso, las emociones son inseparables. La urraca es simplemente el alma gemela del poeta, la esperanza y la buena suerte del poeta. De esta manera, se poetizó a la urraca y se sublimó el corazón humano.
Comentario especial: Introducción a "Poeta" de Li Li
Han, hombre, de Hebei, comenzó a escribir poesía en 1982.
Presentación del experto
Li Li: Su verdadero nombre es Li Yusheng. Miembro de la Asociación de Escritores Chinos. Comenzó a escribir poesía y crítica en los años 1980. Reescrito en 2008, hay más comentarios que poemas. Publicó colecciones de poesía "Big Wind", "Black Poppy", "Veinticuatro canciones de un pueblo", colección de crítica literaria "Poemas de cocina", colección de investigación de poetas "Sin puerta al cielo - Análisis psicológico de poetas suicidas en la Tierra"; poemas y reseñas La obra ha obtenido premios de los gobiernos nacional y provincial. Subsecretario general del Comité Organizador de Turismo de Poesía de China, vicepresidente de la Sociedad de Nueva Poesía de Liaoning y editor jefe ejecutivo de la revista de poesía Shenzhen.
Más buenos poemas
Reseña de "Remuneración del manuscrito de 300 yuanes | Barco de barro"
Hoy llueve cereales.
Mariposa en la máscara
Has elegido agregar contenido vinculado.
Comentarios de expertos
Beiqiao, Chen Xianfa, Chen Wei, Cao Yuxiang, Cheng Jilong, Geng Zhanchun, Feng Lei, Gu Bei, Gu Jianping, He He, Zhu Hong, Huo, Jia Jian, Jian Peiyun, Jiang Hao, Lei Wuling, Leng Shuang, Li, Li Haipeng, Li Jianchun, Li Li, Li Zhuang, Liu Xiangdong, Li Yun, Liang Xiaoming, Lu Hui, Li Yun. , Xiang Yixian, Yang Biwei, Yang Ke, Yang Siping, Yang, Yang Shu, Yu Nu, Ye Zhou, Zang Di, Zhang Deming, Zhang Qinghua, Zhang Dinghao, Zhang Guangxin, Kaunus, Zhang Weidong, Zhou Yuchi, Zhou Jun, Zhu Bisong.
Presentador de la columna/Wang Fugang
Los trabajos diarios de la columna de buena poesía provienen de miembros registrados de China Poetry Network.
¿Quieres que tu poema aparezca en "Poesía del día"?
Humano