¡Por favor, explique las oraciones japonesas de sujeto y predicado en detalle! ¿Qué significa este patrón de oración y cuándo usarlo?

Oración sujeto-predicado 1. Para ver la introducción, consulte la frase "China tiene una larga historia" traducida al japonés. Hay dos métodos de traducción: A: historia, extensión y estilo de China. China tiene una larga historia. En primer lugar, la forma de la primera oración A básicamente no se usa en japonés. Desde la perspectiva de la traducción china, estas dos oraciones no tienen significados diferentes, excepto que la última oración B se usa en japonés. La última forma se llama "oración sujeto-predicado". En cuanto a las oraciones sujetas y predicadas, ya las he introducido en las oraciones sobre embarazo que se enseñan en japonés intermedio 14 en esta página. Es una oración con una estructura sujeto-predicado (歴がぃです) como predicado. El sujeto de la oración predicada (がが) se llama "sujeto pequeño", representado por が; el sujeto de toda la oración se llama "sujeto grande (中文は)", que significa "は"." En otras palabras , la oración sujeto-predicado Es una oración de embarazo con una cláusula predicada. Debido a que no estamos acostumbrados a este patrón de oración, aquí hay algunos ejemplos de este patrón de oración para su referencia. 2. Hay tres formas de "oración sujeto-predicado". ": 1. El sujeto. Significa el todo y el sujeto significa sus partes. En el ejemplo anterior, "China" es el todo y "historia" es la parte. También se puede decir que otros son "gran población". , "tierra vasta", "productos ricos", etc. 𞔣ぃです. En el interior está el predicado, con un sujeto pequeño y su predicado "China tiene un territorio vasto". "Como una nariz larga". El tronco es muy largo. "Shunzi, no quiero ser un tipo grande". La señorita Shunzi tiene ojos grandes. "

2. Indique los gustos, aversiones, habilidades, esperanzas, etc. del sujeto. El objeto de estos contenidos es Yamada indicado por が. Acostúmbrese al chino. El Sr. Yamada habla muy bien chino." "李" A Xiao Li le gusta leer novelas. "Diccionario personal, diccionario personal, diccionario personal, diccionario personal". Quiero un buen diccionario. "

3. Indica la propiedad de una persona u organización. Esta es una evolución de la frase existencial. Intereses privados, dos personas. "Tengo dos hijos. "このはがが 10.000 estudiantes ぃます." Esta universidad tiene 65.438+0 millones de estudiantes. "ぁののはと〪がぁります."Esa empresa tiene una fábrica y un departamento de desarrollo."

3. Explicación parcial 1. El concepto de oración sujeto-predicado es exclusivo del japonés. Para los chinos es difícil dominar la variedad de oraciones. No es un gran problema traducir del japonés al chino, pero es difícil determinar la forma de la oración del sujeto y del predicado al traducir del chino al japonés. Será difícil traducir la frase "China tiene una larga historia" al japonés. Traducida como "China tiene una larga historia". Sólo aquellos que tengan un concepto claro de oraciones sujeto-predicado podrán traducirla al "中国は"歴がぃです. ". Por tanto, es muy importante enfatizar el concepto de oraciones sujeto-predicado. 2. Sobre la relación entre la tercera oración sujeto-predicado y la oración existencial A: ぁのはと〪がぁります.b: Empresa, taller, departamento de desarrollo. La oración uno es una oración de sujeto-predicado, que indica que la empresa está a cargo de fábricas y departamentos de desarrollo. La oración b es una oración existencial, que indica que la empresa tiene fábricas y departamentos de desarrollo. La implicación no es exactamente la misma. Explique también que sólo se puede utilizar la subordinación en oraciones de sujeto-predicado. Por ejemplo, "Hay mesas y sillas en el aula". Sólo se pueden formar oraciones existenciales, no oraciones de sujeto-predicado. ¡Espero que esto resuelva tu problema!