Si la primavera de la vida es pesada
El sonido derrite el viejo hielo congelado.
Entonces volveré a ver esa sonrisa brillante.
Escucha de nuevo la llamada clara: estos sueños lejanos.
Estas cosas hermosas nunca desaparecerán.
Porque todo lo bueno existe para siempre.
Se congelan como el hielo.
Un día, Dai Wangshu (1905.3.5 ~ 1950.2.28) resucitará como una flor. Su nombre original era Perro Dai Meng. Los seudónimos son Ai Anfu, Jiang Si, etc. Condado de Hangzhou, provincia de Zhejiang (ahora distrito de Yuhang, ciudad de Hangzhou). Su seudónimo proviene de "Li Sao" de Qu Yuan: "Wang Shu fue el pionero en el frente y Fei Lian era el subordinado en la parte de atrás. Significa que Qu Yuan vagaba por el cielo, buscaba bajo tierra y se sentaba en un". carro tirado por un caballo dragón. El dios de la luna Wang Shu abrió el camino, seguido por el dios del viento Fei Lian. Wang Shu es el dios que ahuyenta a la luna en mitos y leyendas. Ella es hermosa, gentil, pura y elegante.
[Editar este párrafo] Currículum
En el otoño de 1923, fue admitido en el Departamento de Literatura de la Universidad de Shanghai. En 1925 se trasladó a la Universidad de Aurora para estudiar francés. En 1926, él, Shi Zhecun, Du Heng y otros fundaron "Wreath Xunkan" y publicaron el poema "Salir con lágrimas". En 1928, fundó un estudio literario con Shi Zhecun, Du Heng y Feng Xuefeng. En abril de 1929 se publicó la primera colección de poemas "Mi memoria". Esta colección de poemas es también una obra representativa de los primeros poemas simbólicos de Dai Wangshu, el más famoso de los cuales es "Rain Alley", que fue muy recomendado por Ye Shengtao y se convirtió en una obra maestra por un tiempo.
En 1932, se unió al departamento editorial de la revista "Modern" presidido por Shi Zhecun. 165438 fue a Francia a estudiar a principios de octubre y estudió en la Universidad de París y en la Universidad Franco-China de Lyon. Pero mientras estudiaba en el extranjero, no le gustaba tomar clases, sino que dedicaba más tiempo y energía a traducir obras extranjeras. En esa época tradujo "Historia de la literatura soviética", "Cuentos belgas", "Cuentos italianos" y estudió numerosas novelas de escritores españoles. En la primavera de 1935 participó en algunas manifestaciones antifascistas en Francia y España, fue expulsado de la escuela y se dispuso a regresar a casa. En junio de 1936 se casó con Mu Lijuan, la hermana de Mu Shiying.
De 1936 a 2010, la revista mensual "Nueva Poesía" fundada por Dai Wangshu, Bian, Sun Dayu, Liang, Feng Zhi y otros fue una de las revistas literarias más importantes de la poesía china moderna. "Nuevos Poemas" dejó de publicarse en julio de 1937 y publicó un total de 10 números. Era un lugar importante para que los poetas de Luna Nueva y los poetas modernos se comunicaran.
Tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, Dai Wangshu se trasladó a Hong Kong, editó el suplemento literario de "Ta Kung Pao" y fundó la revista "Geng". En la primavera de 1938, editó el suplemento Sing Tao del Sing Tao Daily. 1939 y la culminación editado por Ai Qing. Fue arrestado y encarcelado a finales de 1941.
En junio de 1949 participó en el Congreso de Arte y Literatura China celebrado en Peiping. Posteriormente, se desempeñó como jefe del Departamento Jurídico de la Oficina de Información Internacional de la Administración General de Prensa y Publicaciones y se dedicó a trabajos de edición. Murió en Beijing en 1950 a la edad de 45 años. Fue enterrado en el cementerio Xiangshan Wanan de Beijing, al pie de la Montaña Oeste de Beijing. La lápida dice "La tumba del poeta Dai Wangshu" escrita por Mao Dun.
Dai Wangshu domina el francés, el español, el ruso y otros idiomas europeos, y se ha dedicado a la traducción de literatura europea. Fue la primera persona en traducir las obras del poeta español Lorca al chino.
[Editar este párrafo] Obras representativas
Yuxiang es, por tanto, conocido como el poeta Yuxiang, además de un cazador de sueños, un amante no correspondido, una persona con problemas, etc. En 1923, ingresó en el Departamento de Literatura China de la Universidad de Shanghai. En 1925, se trasladó a la Universidad Aurora de Shanghai para estudiar francés. Al año siguiente, estudió derecho en la misma escuela. Fundó publicaciones como Coronas, Talleres Literarios y Poemas Nuevos. En la primavera de 1926, comenzó a publicar poemas en "Wreath Xunkan" coeditado con Shi Zhecun, así como su primera novela "Salir con lágrimas". El poema "Rain Alley" de 65438 a 0928 se publicó en "Novel Monthly", lo que atrajo la atención de la gente y le otorgó el título de Rain Alley Poet. Las obras de este período conservan artísticamente huellas de las antiguas tradiciones poéticas chinas y de la poesía romántica europea, y están claramente influenciadas por el poeta simbolista francés Wieland y el chino Li Jinfa.
Que yo recuerde, la mayoría de los poemarios publicados en 1929 eran obras de esta época.
La revista "Modern" fue fundada en 1932 y ha publicado numerosos trabajos y traducciones en la revista. Fue a Francia en junio de 165438 y octubre del mismo año. Estudió en la Universidad de París y en la Universidad Franco-China de Lyon, y continuó dedicándose a actividades de traducción. En 1933 publicó la colección de poesía "Wang Shucao". Los poemas de esta etapa eran numerosos, relativamente maduros en el arte y los más representativos en la creación, por lo que se convirtió en un poeta representativo del modernismo en la historia del desarrollo de la nueva poesía china.
Regresó de Francia en 1935. En 1937 se publicó la colección de poesía de Wang Shu. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, continuó traduciendo en Shanghai y viajó a Hong Kong en mayo de 1938. Junto con Xu Dishan y otros, organizó la sucursal de Hong Kong de la Federación de Círculos Literarios y Artísticos de China y se desempeñó como director. Durante este período, también editó el suplemento "Constellation" de "Sing Tao Daily" y la publicación inglesa "Chinese Writers". Después de que Hong Kong fuera ocupada por el ejército japonés, fue arrestado por cargos antijaponeses y encarcelado durante varios meses. Su salud sufrió graves daños. Después del comienzo de la Guerra Antijaponesa, las obras sufrieron cambios positivos y claros en la vida, la concepción artística y el estilo artístico.
"Prison Wall", escrito en 1941 y posteriormente "I Use Broken Palms" expresan lealtad nacional y personal. Las obras de este período se incluyeron posteriormente en "Los años del desastre", publicado en 1948. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, regresó a Shanghai y enseñó en la Universidad Normal de Shanghai. En 1948, volvió a Hong Kong. En 1949, se trasladó a Beijing para asistir al Primer Congreso de Trabajadores Literarios y Artísticos de China y luego trabajó en la Oficina Internacional de Información de la Administración General de Información.
1989 Se publica "Las obras completas de Dai Wangshu". Los poemas incluyen principalmente docenas de traducciones como "Mi memoria", "Wang Shucao", "Poemas de Wang Shucao", "Los años del desastre", "Poemas seleccionados de Dai Wangshu", "Poemas de Dai Wangshu", etc. Es un representante de la poesía simbolista china moderna.
La poesía de Dai Wangshu está influenciada principalmente por la poesía clásica china y los poetas simbolistas franceses. Los primeros, como Wen y Li Shangyin de finales de la dinastía Tang, y los segundos, como Li Shangyin, Meng Li y Li Shangyin, han ejercido una enorme influencia en el desarrollo de la nueva poesía china, tanto en teoría como en creatividad. práctica. En términos de contenido de la poesía, prestó atención a la integridad y claridad de la poesía y no esculpió deliberadamente la forma.
Dai Wangshu formó un vínculo indisoluble con tres mujeres a lo largo de su vida. Su primer amor fue la hermana de Shi Zhecun, Shi Jiangnian, su primera esposa fue la hermana de Mu Shiying, Mu Lijuan, y su segunda esposa fue Yang Jing.
[Editar este párrafo] Bibliografía de obras
Mi Memoria (Colección de Poemas) 1929, Librería Shuimo.
Wang Shucao (Poemas recopilados) 1933, Librería Moderna.
Colección de poemas de Wang Shu, 1937 (publicada por su cuenta)
Los años del desastre (Colección de poemas), 1948, Estrellas.
Poemas seleccionados de Dai Wangshu, 1957, Humanidades
Colección de novelas y dramas (1958), Editorial Writers.
Colección de poesía de Dai Wangshu, 1981, Editorial del Pueblo de Sichuan.
[Editar este párrafo] Bibliografía de traducción
"The Girl's Vow", French Chardonnay Press, 1928, Librería Mingkai.
"La historia de Mamá Oca" del francés Charles Bellot, 1928, librería.
"Italian Love Story", traducida por Zhao, Li y otros, publicada por Asia Publishing House en 1928.
Hermosa muchacha, escrito por el francés Paul Mouhang, 1929, Shang Zhi.
“El Clásico del Amor”, escrito por Vovittius en la antigua Roma, 1929, Librería Shuimo.
Casa Cassan y Nicolette (Música clásica francesa), 1929 Guanghua Road.
“Teoría literaria materialista histórica”, escrito por el francés Ikwe, 1930, Librería Shuimo.
"Dentro de una semana", escrito por el soviético Bejinsky, traducido por Su Han, 1930, Ink Bookstore.
"Macbeth" (drama) Shakespeare británico, 1930, Caballo de Oro.
"El pájaro azul" de la señora Tonov, Francia, 1933, Librería Minquet.
Cuentos franceses modernos (traducciones seleccionadas), 1934, Tianma
Gao (novela) de Mérimée, Francia, 1925, Zhonghua Book Company.
Traducciones seleccionadas de cuentos italianos 1935, Prensa Comercial.
Traducciones seleccionadas de cuentos belgas 1935, The Commercial Press.
Traducciones seleccionadas de cuentos españoles 1936, La Prensa Comercial.
“Literatura Comparada”, escrito por Tegerhorn, Francia, 1937, Prensa Comercial.
"Amigo Íntimo" y otras obras de Pirandro, Italia, cotraducidas con otros, 1941, Santong.
"Flores del mal" (Poemas recopilados) Baudelaire, Francia, 1947, Huai Zheng.
“Apuntes de Poesía de Lorca” escrito por Lorga Española, 1956, Editorial Escritores.
Poesía traducida por Dai Wangshu, 1983, Hunan People's Publishing House.