Soy discípulo en el norte desde que tenía unos años. Me da vergüenza agradecerte, pero no lo entiendo.
También dijo: "El Sr. Zhuo Zhicong no es un departamento de toma de decisiones". El Sr. Wang no es ni un artículo secular ni una persona secular. Algunas personas están dispuestas a ser incómodas. "
Conocí a Cai Jing en Beijing y me hice amigo de él. Cai Jing me trató con la etiqueta de mi hermano mayor. Unos años más tarde, me dio un regalo del norte y me pidió ser mi discípulo.
Me sentí avergonzado y rechacé. No acepté (el regalo). Cai Jing dijo: "No estoy aprendiendo de ti para volverme famoso". Señor, usted no escribe artículos seculares y no es una persona vulgar. Espero poder ser tu alumno. (2) Tu Niu se quejó amargamente de su matrimonio. Hou despidió a su hija y le pidió a su esposa que se quejara amargamente de Tu Niu.
Te enfermarás si matas una vaca y pronuncias palabras. Su amigo dijo: "Es que mi hijo al final murió. ¿Qué sentido tiene renunciar?" La respuesta a la denuncia: "Su hija es fea".
Su amigo dijo: "¿Cómo puedo hacerlo?". ¿Sabes?" La queja: "Fui yo. No lo sabrás hasta que lo mates". Su amigo dijo: "¿Qué?" Él se quejó: "Mi carne es buena, y si la mido, sufriré menos".
Mi carne no es buena, aunque es buena para él, pero Jia todavía no la vendió. El post de hoy es feo. "
Será feo encontrar amigos en el futuro. El rey Qi se casó con su hija con una generosa dote, con la esperanza de casarse con un carnicero que vende carne. El carnicero se negó porque estaba enfermo.
Su amigo dijo: "¿Estás dispuesto a morir de viejo en este mercado maloliente toda tu vida? "¿Por qué negarse?", Le respondió Vómito: "Su hija es fea". Su amigo dijo: "¿Cómo lo sabes?". Tu dijo: "Lo sé, porque soy carnicero". "."
Su amigo dijo: "¿Qué quieres decir?" Tu dijo: "Cuando la carne que vendo esté lista, la venderé toda, será muy poca". vender no es delicioso (a veces), incluso con otros beneficios, no se vende. Si hoy te casas con tu hija con una dote generosa, tu hija será fea. "
Más tarde, su amigo vio a la hija del rey de Qi, que era realmente fea. (3) Retiró a las tres familias y se convirtió en traductor con Chu. (30) Dijo: "Si te rebelas contra el Reino Jin, ¿por qué no puedes devolver el favor? ” es: “Si tu hijo es sumamente rico, lo tendrás; si tienes plumas y cuero, tendrás un hijo”.
Influyó en el estado de Jin (31), además de Jun, ¿por qué debería informarle a usted? Yue: "Aun así, ¿por qué todavía me denunciaste?" "Sí:" Con el espíritu del rey, uno puede resistir el estado de Jin y gestionar el ejército de Jin y Chu (32). Encuentro con los Llanos Centrales, buscando al rey de las tres casas (33).
Si no, te tratará con un látigo (34) en su mano izquierda y una pala (35) en su mano derecha. "Yuzi, por favor, mátalo (36).
Zi Chu dijo: "Jin Gongzi es generoso, frugal y educado; sus seguidores son sencillos y generosos, leales y capaces. El marqués de Jin no tiene parientes (37) y hay espíritus malignos externos.
Escuché que el apellido Ji decayó después de Tang y Shu (38). ¡Esto lo decidirán los hijos de Jin! El cielo prosperará, ¿quién podrá destruirlo? Si vas contra la corriente, obtendrás mucha infamia. "Es para la dinastía Qin.
(39) El rey Chu Cheng llegó al estado de Chu, celebró un banquete en honor a Chong'er y preguntó: "Si regresas al estado de Jin, ¿qué puedo conseguir? ¿en cambio? Chong'er respondió: "Tienes belleza, precioso jade y seda; las plumas de aves, el pelo de animales, el marfil y el cuero son especialidades de tu país". Aquellos que están dispersos en Jin son tuyos.
¿Qué puedo hacer para pagártelo? El rey Chu Cheng dijo: "Pase lo que pase, tienes que pagarme con algo, ¿verdad?". Chong'er respondió: "Gracias a ti, puedo regresar con Jin". Una vez que Jin y Chu vayan a la guerra y los dos ejércitos se encuentren en las Llanuras Centrales, dejaré que Jin se retire noventa millas. Si no recibo tu orden de retirarme, solo puedo competir contigo con el látigo y la punta del arco en mi mano izquierda, y el carcaj y la funda del arco en mi mano derecha.
"Yuzi, un médico del estado de Chu, pidió al rey de Chu que matara a su hijo Chong'er. El rey Chu Cheng dijo: "El hijo de Jin tiene grandes aspiraciones, es frugal en el manejo de su familia. , y habla con elegancia y cortesía.
Sus seguidores son respetuosos, generosos, leales y dedicados. Ahora King no tiene amigos cercanos y la gente dentro y fuera del país lo odia.
Escuché que una de las familias llamada Ji, el tío Tang, fue la última en declinar.
Me temo que tendremos que confiar en el Sr. Jin para revitalizarlo. Dios quiere que prospere, pero ¿quién podrá destruirlo? Si vas en contra de la voluntad de Dios, estarás en grandes problemas. "Entonces el rey de Chu envió gente para enviar a Chong'er al estado de Qin.
Chen Jubo vio que la enfermedad de su amigo era digna de atacar el condado desde la distancia. El amigo dijo: "Lo haré muere hoy! "El niño puede irse".
Jubo dijo: "Yuanwang, mi hijo me pidió que fuera y he perdido el significado de sobrevivir. ¿Estás de acuerdo con el mal hecho por Jubo cuando el ladrón?" Cuando llegó, lo llamó Ju; "Tan pronto como llegó el ejército, todo el condado quedó desierto. ¿Por qué te atreves a detenerte solo?", Dijo Ju Bo: "Mi amigo está enfermo y no puedo confiar en él". . Preferiría vivir mi vida como un amigo." El ladrón se dijo: "¡Soy una persona recta, pero como un país recto!" Luego volví a la clase.
Un condado y. todos (4) Chen Jubo fue a un lugar lejano para visitar a los enfermos. Un amigo fue atacado por ladrones.
El amigo le dijo a Chen Jubo: "¡Voy a morir ahora!". Puedes salir de aquí. Chen Jubo dijo: "Vine hasta aquí para visitarte, pero me pediste que me fuera y perdí la fe en la supervivencia". ¿Dónde hice esto? Cuando llegó el ladrón, le dijo al tío Chen: "Ha llegado el ejército y toda la ciudad está desierta". ¿Qué clase de persona eres para quedarte aquí sola? Chen Jubo dijo: "Mi amigo está enfermo y no puedo dejarlo". Preferiría cambiar mi vida por la vida de mi amigo. ”
Los ladrones se decían unos a otros: “¡Todos somos personas sin fe, pero hemos venido a un país con fe!” "Así que abandonó la ciudad con su ejército. Toda la gente de la ciudad fue rescatada.
(5) Xue Cunyi de Hedong sabe cocinar y Liu Zi puede poner la carne en la olla, adorar el vino en la olla, perseguirlo hasta el río y comérselo. Jesús le dijo: "Todo el que trabaja en la tierra conoce su deber. La batalla para edificar al pueblo no es sólo servir al pueblo.
¿Qué pasará con todos los que comen en la tierra? El sirviente simplemente cobra la cuenta para que la empresa esté a la par conmigo. Hoy, el mundo me ignora.
¿Simplemente lo holgazaneas y lo robas en casa, si recibes valor, ignoras las cosas? y robas bienes, estarás muy enojado y castigado.
Hasta el día de hoy, hay muchas cosas así, y la gente no se atreve a enojarse ni castigarse. ¡Qué lástima! la gente no tiene miedo de ser razonable si eres débil, no tienes intención de intimidar ni odiar, no tienes las manos vacías cuando adoptas el enfoque correcto y eres cauteloso incluso si sabes a qué temes.
Soy muy humilde y avergonzado, y no puedo decir que tenga una valoración de desempeño tranquila y brillante, solo para prestarle atención con vino y carne. (Dinastía Tang) Traducción del "Prefacio a Xue Cunyi" de Liu Zongyuan. Xue Cunyi de Hedong se va de aquí y yo estoy aquí.
2. ¿Quién tiene 10 ensayos cortos en chino clásico? Aquí tienes un sitio web chino clásico, ¡compruébalo tú mismo!
/puton/index
Ejemplo:
El arrepentimiento de Zhongyong
Fang Zhongyong, un nativo de Jinxi, se cultiva en el mundo. Zhong Yongsheng había vivido cinco años y no entendía los libros ni las herramientas, por lo que de repente lloró por ellos. Mi padre, sin embargo, era diferente. Se me acercó por un lado y escribió cuatro frases de un poema para nombrarse. Sus poemas fueron escritos para sus padres adoptivos y su familia, y circularon entre los eruditos de un municipio. Naturalmente, la poesía se refiere a objetos y sus cualidades literarias y científicas son impresionantes. La gente de la ciudad se sorprendió y trató un poco mejor al padre o le rogó con monedas. El interés de mi padre era natural y siempre rendiría homenaje a la gente de la ciudad que lo mantenía sin educación.
Llevo mucho tiempo escuchándolo. En Mingdao, han pasado doce o trece años desde que los antepasados regresaron a casa y se encontraron con ellos en la casa de mi tío. Al escribir un poema, no puedes llamarlo el sabor del pasado. Siete años más tarde, regresé a la casa de mi tío desde Yangzhou y le pregunté: "Los he perdido a todos".
El príncipe dijo: "Zhong Yong también entiende muy bien el cielo. También está excepcionalmente dotado de naturaleza, mucho mejor que su talento natural."; Si una pieza de ajedrez es de todos, no será afectada por otras personas. Él es quien se conecta con el cielo, por eso es un santo. El que no se conecta Con el cielo es para todos. El marido de hoy no se ve afectado por el cielo y todos están muy tranquilos. "Si no lo aceptas, ¿harás el mal a todos?".
Traducción:
Fang Zhongyong es un plebeyo del condado de Jinxi y se ha dedicado a la agricultura durante generaciones. Cuando Zhong Yong tenía cinco años, nunca había visto instrumentos de escritura y de repente lloró por ellos.
Mi padre quedó sorprendido por esto y se lo pidió prestado a un vecino. Inmediatamente escribió cuatro poemas y les añadió su nombre. El contenido de este poema era apoyar a los padres y unir a las personas del mismo clan. Se difundió entre los eruditos del pueblo para que lo observaran. A partir de entonces, cuando alguien le pedía que escribiera un poema, podía terminarlo de una vez. Vale la pena apreciar la gracia literaria y la autenticidad de este poema. La gente del mismo condado quedó sorprendida por él y gradualmente invitaron a su padre a ser invitado. Algunas personas le pidieron a Zhong Yong que escribiera poemas con dinero y regalos. Su padre pensó que era rentable, por lo que llevó a Fang Zhongyong a visitar a personas del mismo condado todos los días para evitar que estudiara.
Lo escuché hace mucho tiempo. Durante la dinastía Ming, seguí a mi difunto padre a mi ciudad natal y conocí a Fang Zhongyong en la casa de mi tío. Tiene doce o trece años. Pedirle que escribiera poesía ya no se correspondía con lo que había escuchado antes. Siete años después, regresé de Yangzhou y fui a la casa de mi tío para preguntar por Fang Zhongyong. El tío dijo: "Puede desaparecer por completo, como la gente común".
El Sr. Wang dijo: "Su conocimiento y comprensión son innatos". Su talento es mucho mayor que el de la persona superdotada promedio. Debido a que no recibió la educación que adquirió, eventualmente se convirtió en una persona común y corriente. Debido a que nació inteligente, tan inteligente, todavía quería ser una persona común y corriente sin educación adquirida. Por lo tanto, aquellos que no nacieron inteligentes y ahora son personas comunes y corrientes pueden no serlo si no reciben una educación adquirida.
3. Buscando artículos chinos clásicos breves y concisos y sus traducciones. Orejas enterradas y campanas robadas: ¿Estados en guerra? ¿Lu Chunqiu de Lu Buwei? Sabiendo que "la muerte original de la familia Fan ①, la gente tiene un reloj ②.
Si quieres soportarlo, el reloj es demasiado grande para soportarlo; como el lomo está destruido (4), Suena la campana (5). Tengo miedo de que la gente lo huela y se lo lleven, y se tapen los oídos.
La gente malvada lo huele, es ridículo. Cuando Zhibo estaba matando a Fan, un hombre se lo llevó. la oportunidad de robar un reloj. Se escapó con él.
Pero la campana era demasiado grande para llevarla de regreso, así que planeó golpearla con un martillo y luego llevarla de regreso. un ruido fuerte tan pronto como lo golpeó.
Tenía miedo de que otros escucharan el sonido de la campana y se lo llevaran, por lo que rápidamente se tapó los oídos. Es comprensible que tuviera miedo de que los demás. escucharía el sonido de la campana; pero sería demasiado confuso taparse los oídos y pensar que otros no podrían oírlo.
6. Por favor, ingrese a la urna. Fuente: Tang? ¿Gobierno y oposición?". El texto original de Zhou Xing le dijo a Wenchang Youcheng que Zhou Xing conspiró con Qiu y que la Reina Madre le ordenó que se rindiera a él. Chen Jun y Fang Xing discutieron entre ellos, y Xing Yue dijo: "¿Qué debemos hacer si hay demasiados prisioneros?". Xing dijo: "¡Esto es fácil de escuchar! Consigue una urna grande, quémala alrededor del carbón y poner a los prisioneros en el medio. ¿Por qué no? "El comandante en jefe es una gran urna rodeada de fuego. Cuando llega, dice: "Hay un empujón adentro, por favor, ven a esta urna". >
Miedo, reverencia y pecado. La emperatriz Wu Zetian de la dinastía Tang nombró a un grupo de funcionarios brutales para reprimir a quienes se oponían a ella.
Dos de ellos son los más crueles, uno es Zhou Xing y el otro es Lai Junchen. Mataron a muchos funcionarios civiles y militares honrados y a gente corriente mediante acusaciones falsas, acusaciones y leyes penales inhumanas.
Una vez, se envió una carta de informe a Wu Zetian, y el contenido en realidad era informar que Zhou Xing había contactado a personas para rebelarse. Wu Zetian estaba furioso y ordenó a Lai Junchen que investigara el asunto.
Zhou Xing siempre estaba preocupado. Pensó: Zhou Xing es una persona astuta y traicionera, y es imposible para él decir la verdad con solo una carta de informe, pero si no puedo averiguarlo; Como resultado, no puedo permitirme el lujo de que la Reina Madre me culpe. ¿Cómo hacer esto? Después de pensar mucho y durante mucho tiempo, finalmente se me ocurrió un plan inteligente.
Preparó un suntuoso banquete e invitó a Zhou Xing a su casa. Dos personas, me persuadís para que beba y tenga una buena charla.
Después de beber durante tres rondas, Lai Junchen suspiró y dijo: "Hermano, cuando manejo casos entre semana, a menudo me encuentro con algunos prisioneros que se niegan a declararse culpable. Me pregunto qué puede hacer mi hermano Zhou Xing". dijo con orgullo: "¡No es fácil!" Dijo tomando un sorbo de la taza. Lai Junchen inmediatamente fingió ser sincero y dijo: "Oh, por favor, dame un consejo lo antes posible".
Zhou Xing sonrió siniestramente y dijo: "Encuentras una urna grande y la rodeas con fuego de carbón". ." Hornéalo y luego deja entrar al prisionero.
¿Cree que todavía hay presos que se niegan a confesar? Lai Junchen asintió con la cabeza y luego ordenó a alguien que trajera una urna grande y encendió el fuego de carbón junto a él como dijo Zhou Xing. Luego se volvió hacia Zhou Xing y le dijo: "Alguien en el palacio te acusa en secreto de traición. Me han ordenado que investigue el asunto". Lo siento, por favor, introduce a esa persona en la urna ahora. "
Cuando Zhou Xing escuchó esto, dejó caer la copa de vino que tenía en la mano al suelo, luego cayó al suelo con un plop, se inclinó repetidamente y dijo: "Soy culpable, soy culpable, declararse culpable. "7. ¿De dónde vienen las montañas y los ríos? ¿Zheng? ¿Lie Yu Kou Lie Zi? Texto original de "Tang Wen": Boya es bueno tocando la batería, pero Zhong Ziqi es bueno escuchando.
Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: “¡Está bien, soy como el monte Tai! Decidido a fluir, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" "Zhong Ziqi entenderá lo que dijo Boya. Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había ningún amigo íntimo en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.
El talentoso Al músico Yu Boya le gustaba tocar. Cantó la canción "Flowing Water in the Mountains", pero nadie podía entenderla. Estaba tocando el piano en la montaña y el sonido del piano subía y bajaba. Un leñador pasó y entendió que esta persona era Zhong Ziqi. El confidente de Yu Boya era Zhong Ziqi. Hicieron una cita para reunirse dos años después, pero después de dos años, Zhong Ziqi no apareció. Yu Boya estaba desconsolado. Sabía que Little Chef Hippo era el único que podía entender su música. Ahora que Little Chef Hippo estaba muerto, nadie entendería más su música, así que rompió a su amada frente a la tumba de Little Chef Hippo. El piano también muestra su respeto y cariño por su amigo cercano.
Esta es una historia sobre Boya rompiendo el piano y agradeciendo a su amigo cercano. Boya extraña tristemente su infancia. buen amigo. 8. ¿"Zuo Zhuan" de Zuo Qiuming? El "Zuo Zhuan" original "quinto año de Xi Gong") Jin Hou volvió al camino malvado de matar al enemigo, dijo la amonestación pública. : "Si muero, tendré miedo. ". No puedo arrancar, Kou no puede jugar, ¿qué es, qué puede ser? Los llamados 'autos auxiliares dependen unos de otros de por vida, y los labios están muertos y los dientes fríos' también es vergonzoso ."
Gong dijo: "Jin, soy el aprendiz. ¿Me estás haciendo daño?" Dijo: "Tío, Yu Zhong, el rey Zhao Ye, mi tío se negó, así que no heredaré. , escondido en Lianzhai.
¿Cuál es el punto de matarme? Y si puedes acercarte a Huan Hezhuang, ¿cuál es tu amor? ¿Cuál es el crimen del clan Huanzhuang, si no es solo forzado? Las mascotas seguirán sufriendo daños. "¿Qué pasa con el país?", Dijo el duque: "Disfruto de este tipo de sacrificio. Dios hará lo que digo". la virtud es el fundamento." "
Entonces Zhou Shu dijo: 'El cielo no tiene parientes, la virtud es el complemento'. También dijo: 'El mijo no es fragante, pero la virtud es fragante.
También dijo: , 'No es fácil para la gente encontrar cosas. Sólo la virtud es la obediencia. 'Si lo es, entonces no habrá armonía entre la virtud y la gente, y Dios no la disfrutará. Toma riesgos, Mingde recomienda la fragancia y Dios la escupirá. "Escucha, Xu Jin está causando problemas.
Gong siguió su ejemplo y dijo: "No es demasiado difícil preocuparse. No es suficiente ser ascendido aquí". El Marqués de Jin se extravió nuevamente y atacó al enemigo.
La amonestación pública decía: "Si muero, tendré miedo". Jin Can no puede empezar y Kou no puede jugar ¿Cuál es el motivo? Los llamados "vehículos auxiliares dependen unos de otros de por vida, tienen los labios muertos y los dientes fríos" también son vergonzosos. "
3. ¿Wang Mei apaga su sed desde la dinastía Song del Sur? ¿"Shishuoxinyu" de Liu Yiqing? Falso": Texto original: Wu Wei se fue de expedición y se perdió. El ejército tenía sed, así que. dijo: "Hay un gran enemigo por delante". Merlín, perdóname hijo, el sabor agridulce puede saciar tu sed "Cuando los soldados lo escuchen, se les llenará la boca de agua y podrán obtener la fuente. su pasado."
Una vez, Cao Cao dirigió a sus tropas en una marcha, pero no pudo encontrar agua por un tiempo y todos los soldados tenían sed. Entonces Cao Cao ordenó: "Hay un gran bosque de ciruelos más adelante. Las ramas están llenas de ciruelas, agrias y dulces, que pueden calmar la sed".
Después de que los soldados escucharon esto.