Sin embargo, leer Romaji es como leer Pinyin durante mucho tiempo. Te sugiero que sigas el ejemplo de Isuzu y leas el kana para sentirte mejor con la letra, pero es inútil.
La mayoría de las canciones ya tienen muchas versiones de notación fonética kana. Si no suena moderno, puedes pedirme que te ayude a transliterarlo. Es solo que en aquel entonces escuchaba demasiadas canciones pasadas de moda y muchos caracteres chinos en ellas no se pronunciaban comúnmente. Al final, tuve que hacer mi propia notación fonética, así que por cierto aprendí japonés hhh.