Si quieres ver a mil millas de distancia, ve a un nivel superior. ¿De qué se trata?

1. "Si quieres ver a mil millas de distancia, ve a un nivel más alto" se trata de -

Las cigüeñas en la orilla este del río Amarillo, al oeste de la antigua Ciudad de Puzhou, ciudad de Yongji, edificio de la provincia de Shanxi.

2. Adjunto el texto original:

Subiendo a la Torre de la Cigüeña

Wang Zhihuan de la Dinastía Tang

El sol se pone las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar.

Si quieres ver a mil millas de distancia, llévalo al siguiente nivel.

La Torre de la Cigüeña, también conocida como Torre de la Cigüeña y la Urraca, debe su nombre a las cigüeñas que a veces viven en ella. Está situada en la orilla este del río Amarillo, al oeste de la antigua ciudad de. Puzhou, ciudad de Yongji, provincia de Shanxi. Fue construido en la dinastía Zhou del Norte. Debido al espectacular edificio, la ingeniosa estructura y el hermoso paisaje circundante, los eruditos durante las dinastías Tang y Song dejaron muchos poemas inmortales cuando subieron a la torre para disfrutar del paisaje. Entre ellos, "Escalada" de Wang Zhihuan. la Torre de la Cigüeña" es la más famosa. En diciembre de 1997 se inició el proyecto de reconstrucción del edificio. El 26 de septiembre de 2002 se completó la nueva Torre Stork y comenzó a recibir turistas. La recién construida Torre Cigüeña tiene la forma de la dinastía Tang, con cuatro aleros y tres pisos.

3. Introducción del autor:

Wang Zhihuan (688-742), famoso poeta de la próspera dinastía Tang, de nombre Jiling, nacionalidad Han, Jiangzhou (ahora condado de Xinjiang, Provincia de Shanxi) )personas. Era desinhibido y desinhibido, y a menudo cantaba canciones trágicas sobre la esgrima. Muchos de sus poemas fueron compuestos y cantados por músicos de la época. Se hizo famoso por un tiempo y a menudo cantaba en armonía con Gao Shi, Wang Changling, etc., y era famoso por su capacidad para describir el paisaje de las fortalezas fronterizas. Entre sus obras representativas se incluyen "Subiendo a la torre de la cigüeña" y "Liangzhou Ci". Su poema "La luz del día cae detrás de las montañas y el río Amarillo desemboca en el mar. Si quieres ver a mil millas de distancia, ve a un nivel más alto" es bien conocido en todos los hogares.

No hay mucha información sobre la vida de Wang Zhihuan. Sólo sabemos que se mudó de Bingzhou a Jiangzhou (hoy condado de Xinjiang, Shanxi) en sus primeros años y se desempeñó como secretario jefe de Hengshui, Jizhou. Li Di, el magistrado del condado de Hengshui, le prometió a su tercera hija. Debido a que otros lo calumniaron, desestimó su cargo oficial, "así que viajó a Qingshan y rompió la cinta amarilla. Estaba a miles de kilómetros de distancia del río, aprovechando su fuerte viento; permaneció en casa durante quince años y Vivía con sus viejas virtudes. Hablaba de Guijue con elegancia y era genial. Le encantaba relajarse. Más tarde regresó para servir como teniente del condado de Wen'an y murió durante su mandato.

Wang Zhihuan era "generoso y de mente abierta, suave y talentoso". En sus primeros años dominaba los artículos y era bueno escribiendo poemas. La mayoría de ellos eran citados como letras. con poetas como Wang Changling y Gao Shi, y se hizo famoso por un tiempo. Es especialmente bueno con poemas de cinco caracteres y particularmente bueno para describir el paisaje de las fortalezas fronterizas. Es un poeta romántico. El "Epitafio de Wang Zhihuan" de Jin Neng decía que sus poemas "saborean o cantan canciones sobre unirse al ejército, cantar desde la fortaleza, expresar los pensamientos de la luna brillante en las montañas y el sonido del viento frío en el río Yi. , difundiéndose con la música y difundiéndose entre la gente." Pero de sus obras sólo existen seis cuartetas, incluidos tres poemas fronterizos. Sus poemas están representados por "Subiendo a la torre de la cigüeña" y "Liangzhou Ci". Zhang Taiyan recomendó "Liangzhou Ci" como "la mejor cuarteta": "Muy por encima del río Amarillo, entre las nubes blancas, hay una ciudad aislada llamada Montaña Wanren. ¿Por qué la flauta Qiang debería culpar a los sauces? La brisa primaveral no pasa a través del Paso Yumen."