Texto original y traducción de Hanshui Pan Lin

¿Wang Wei, el autor de "Inundaciones del río Han/Mirador del río Han"? Dinastía Tang.

Tres de sus ramas del sur llegan al territorio Chu, y sus nueve ramas llegan a Jingmen.

El río atraviesa el cielo y la tierra, donde los colores de las montañas están y no están.

Las viviendas humanas parecen flotar sobre las ondas del cielo lejano.

¡Estos hermosos días en Xiangyang emborrachan a mi viejo! .

Traducción:

El río Han fluye a través de Chusai, se curva hacia Sanxiang, comienza en Jingmen en el oeste y llega a Jiujiang en el este. Mirando desde lejos, el río parece fluir fuera del mundo. Mirando más de cerca, las montañas están brumosas y parecen estar allí. La ciudad capital en la costa parecía flotar en el agua y las olas rodaban en el cielo. El paisaje en Xiangyang es realmente embriagador. Quiero tomar una copa aquí y pasar un rato con el montañés.

Apreciación:

"Hanshui Riverside" es un poema de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang. Este poema utiliza pluma y tinta elegantes para describir el magnífico paisaje alrededor del río Han. Expresa la búsqueda del poeta de un reino hermoso y espera expresar sus sentimientos por las montañas y los ríos. También elogia implícitamente los logros políticos del gobernador local.

El primer pareado escribe sobre el intercambio de agua, y los dos están estrechamente relacionados, delineando la imagen completa del río Han; Zhuan Xu escribió que el río es caudaloso, corre miles de millas y fluye desde la vista de la gente; en el barco, están escritos el flotar de la ciudad del condado y el balanceo del cielo donde el río se encuentra con el cielo; el pareado de la cola expresa directamente el corazón, que es comparable a la inscripción en la pintura.

Se puede decir que este poema es la obra maestra de Wang. "Las tres ramas del sur llegan al reino Chu, y las nueve corrientes tocan los Jingmen", utilizando un lenguaje vívido, describe el magnífico paisaje del río Han como fondo de la imagen. Durante el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, Hubei, Hunan y otros lugares pertenecían al estado de Chu, y Xiangyang estaba ubicado en la frontera norte del estado de Chu, por lo que se llamaba "Chu Sai".

"Tres Xiangs", cuando se habla del agua de Hunan, Heshui es Li Xiang, el agua de Hezheng es Zheng Hunan, Heshui es Xiaoxiang, y en conjunto se les llama Sanxiang uno es Xiangtan, Xiangyin y Xiangxiang en Hunan; . En la poesía antigua, Sanxiang generalmente se refiere al norte y al sur del lago Dongting y al río Xiangjiang. El nombre de la montaña es "Jingmen", ubicada en el noroeste del condado de Yidu, provincia de Hubei. "Nueve facciones" se refiere a los nueve afluentes del río Yangtze. Según la leyenda, Dayu controló las inundaciones y cavó ríos para conectar las nueve sectas.