1:
Boal Boal. Variante de Bowler [un apellido de Irlanda del Norte].
Boaler: Variante de Bowlcr, apellido inglés.
Boarder: 1 nombre de relieve, granja de tablones, derivado del inglés antiguo, que significa "tablero, tabla de madera", 2 nombre de relieve, derivado del francés antiguo, que significa "borde").. Apellido inglés.
Boardman Boardman. Variante de Boarder [apellido inglés].
Boarer Boluo: Cuerpo límite de Buwdl.2, apellido inglés,
Boas. Derivado de un nombre masculino hebreo, se desconoce el significado [apellido inglés]
Boase. Variante de Boas, [apellido inglés]
Jactancia. El apodo, braggart, proviene del inglés medio y significa "fanfarronear, vanagloria" [apellido inglés].
Boater: Variante de Bate2 y Bowaler, apellido inglés.
BarqueroBotman. Variante de Bate ↑2 [apellido inglés, escocés].
Boate. Variante de Bate ↑2 [inglés, apellido escocés],
Bob Bob: Apodo de №bcn, nombre masculino.
Bobbie1. Apodo de Robert [nombre masculino] 2. Bobby. Apodo de Roberta [nombre femenino]
Bobby Bobby. Apodo de Robert. [Nombre masculino].
Bobbtte: apodo de Robcrta. Nombre femenino.
Boddie [apellido inglés] Boddie. Variantes de Cuerpo.
Boddington. El nombre de la residencia se deriva del inglés antiguo y significa "asentamiento de Bota" o "colina de Bota" [apellido en inglés].
Cuerpo Cuerpo. Variante de Body.[Apellido inglés].
Bodey. Variante de Body [apellido inglés].
Bodfish Bodfish. Posiblemente derivado del inglés medio, que significa "platija, pez plano+pez" [apellido en inglés].
Cuerpo. Variante de Body [apellido inglés].
Bodle Bodle: una variante de Boodle, un apellido inglés.
Bodleigh Bodleigh: una variante de Bodle, un apellido inglés.
Bodley Bodley. El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo, que significa "escarabajo+madera, claro" [apellido en inglés].
Cuerpo Cuerpo. Apodo, derivado del inglés medio y antiguo, que significa "cuerpo, tronco" (cuerpo, tronco), puede referirse al apellido de un inglés gordo]; 2 Nombre ocupacional, derivado del inglés medio, que significa "mensajero" (mcsscnger). Apellido inglés.
Boeter: Variante de Bowater, apellido inglés.
Boffin: Variante de Baugham, apellido galés e inglés.
Boggers: Variante de Boggis, apellido inglés.
Boggi. El apodo, braggart, proviene del inglés medio y significa "jactancioso, altivo" [apellido inglés].
Boggs Boggs. Variante de Boggis [apellido inglés].
Bogie.
El nombre de la residencia proviene del gaélico, que significa “bolsa, saco” (bolsa, saco), en referencia a la piscina con forma de bolsa [apellido escocés].
Bogle. El apodo, persona de aspecto aterrador, proviene del idioma escocés y significa "hobgoblin" (bogy) [apellido de Inglaterra e Irlanda del Norte].
Boice Boyce: Variante de Boyce ↑『1,2』.[Apellido inglés].
Boise Boyce. Boyce ↑Variante de "1,2".[Apellido inglés].
Boland1. El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, significa "arco+tierra" [apellido inglés] 2. Boland. Forma inglesa de apellido gaélico, derivado de un antiguo nombre irlandés que significa desconocido [apellido irlandés].
Negrita 1. Canto rodado. Apodo, derivado del inglés medio, que significa "valiente, atrevido" [apellido en inglés] 2. Boulder. El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, significa "vivienda, salón" [apellido inglés] 3. Boulder. El nombre de la residencia se deriva del inglés antiguo y significa "vivienda" [apellido en inglés].
BolderoBoldero. Variante de Baldry [apellido inglés].
Bolderoe: Variante de Baldry [apellido inglés].
Bolderstone: variante de Baldcrston, apellido inglés.
Negrita. Tomado del patronímico, derivado de Bold, que significa "hijo de Bold" [apellido inglés].
Bole Bol. Variante de Boyle [apellido irlandés, escocés].
Bóler. Variante de Bowler [apellido inglés].
Bolgar: Variante de Bolger, apellido inglés e irlandés.
Bolger 1. Bolger. El nombre profesional, peletero, proviene del francés antiguo y significa "bolso de cuero, billetera" [apellido en inglés] 2 Bolger. La forma inglesa del apellido gaélico se deriva del nombre de la persona y su significado es "vientre+amarillo, cetrino" (vientre+amarillo, cetrino) [apellido irlandés].
Bolingbroke Bolingbroke. El nombre de la residencia se deriva del nombre en inglés antiguo Bulla + "brook" [apellido en inglés]
Bolitho. El nombre de la residencia se deriva de Cornish y significa "vivienda+un nombre personal" [apellido de Cornualles].
Bolland Bolland. Variante de Boland. [Apellido inglés, irlandés].
Bollands Bollands: ¿una variante de Boland?, un apellido inglés e irlandés].
Perno 1. Perno. El nombre profesional, sifter, sifter, proviene del inglés medio, que significa "tamizar" [apellido inglés] 2. Bolt. Derivado del inglés medio, que significa "perno" (perno, barra) [apellido en inglés] 3. Perno. Variante de Negrita [apellido inglés].
Bolter: Variante de [apellido inglés].
Boltflower Boltflower: Nombre ocupacional, molinero, tamiz, derivado del inglés medio, que significa "tamizar+harina". [Apellido inglés].
Bolton Bolton: 1. El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "vivienda+recinto, asentamiento" [apellido en inglés] 2. Cambios de cuerpo de Boulton Bolton [apellido en inglés]
Boltwood Boltwood. El nombre de la residencia se deriva del nombre en inglés antiguo Bolt + "wood" (apellido en inglés).
Bolwell Bolwell. Posiblemente el nombre de una residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "tronco, tabla+manantial, arroyo" [apellido en inglés].
Bompas. Variante de Bumpas [apellido inglés].
Bonar Bonar; 1 apodo, derivado del inglés medio, que significa "gentil, educado, hermoso" (Bentle, oowne, ous.handsome), apellido inglés, apellido escocés, 2. Bona. La traducción inglesa del apellido gaélico proviene del alias, que significa "partera, partera" [apellido irlandés]
Bond Bond. Nombre de identidad, derivado del inglés medio, que significa "campesino, labrador" [apellido en inglés].
Bonda Bonda: variante de Eond, apellido inglés.
Bondfield. Variantes de Bonfield. [Apellido inglés] Bondfield.
Bonds [apellido inglés] Bonds. Tomado del nombre del padre, derivado de Bond, que significa "hijo de Bond".
Hueso 1.[Apellido inglés] Hueso. Apodo, derivado del francés antiguo, que significa "bueno" (bueno) 2. [apellido en inglés] Boyne. El apodo, flaco, proviene del inglés antiguo y significa "hueso".
Bonehill: El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "bull+hill" (bull+hill), un apellido inglés.
Erección Erección. Variante de Bonar [apellido inglés, escocés].
Bonet.Bonet. Variante de Bonnet [apellido inglés].
Bonett. Variante de Bonnet [apellido inglés]
Bonfield Bonfield. El nombre de la residencia proviene del francés antiguo, que significa "bueno+asentamiento" [apellido en inglés].
Bonham 1 Bonham. Derivado del francés antiguo, que significa "buen hombre" o "campesino [apellido inglés] 2. Bonham". El nombre de la residencia se deriva del nombre en inglés antiguo Bura + "homestead" [apellido en inglés].
Bonifacio Bonifacio. Derivado del nombre cristiano medieval + latín, que significa "bueno + destino" (bueno + destino, destino) [nombre masculino] [apellido en inglés].
Bonifas.Bonifas. Variante de Bonifacio [apellido inglés].
Bonita Bonita: la forma de un nombre personal latino, que significa "bueno" [nombre femenino]
Bonn. Variante de Hueso ↑1.[Apellido inglés].
Bonnar Bonnar. Variante de Bonar [apellido inglés, escocés].
Bonner Bonner. Variante de Bonar [apellido inglés, escocés].
Capó Capó. Derivado de un nombre personal latino, que significa "bueno" [apellido inglés].
Bonnett Bonnett. Variante de Bonnet [apellido inglés].
Bonney Bonnie. Variante de Bonnet [apellido inglés].
Bonnie Bonnie: proviene del latín, que significa “buena” [nombre femenino].
Bonniface: Variante de Boniface [apellido inglés].
Bonnington Bonnington: el nombre de la residencia, derivado del nombre personal en inglés antiguo Buna + "residence" (asentamiento), un apellido inglés].
Bonny: Variante de Bonnie [apellido inglés].
Bonser: un apodo, derivado del francés antiguo, que significa "buen señor" [apellido en inglés]
Boodle: un nombre de relieve, derivado del inglés de la antigüedad, que significa "residencial" ( casa de limpieza). Apellido inglés.
Reservador 1.[Reservador. Nombre ocupacional, escriba o encuadernador, derivado del inglés medio, que significa "libro" (libro) Apellido inglés] 2. Booker. El nombre ocupacional, más completo, proviene del inglés medio y significa "lejía" [apellido inglés].
Booleano. Variante de Bull [apellido inglés].
Beneficio 1. Beneficio. Variantes de Bone ↑1 [apellido inglés] 2. Boone. El nombre de la residencia se deriva del topónimo Bohon [apellido inglés].
Boone Boone. Variante de Boon.[Apellido inglés]
Boord. Variante de Boarder [apellido inglés].
Boorer Boorer. Variante de Bower [apellido inglés]
Boorman Boorman. Variantes de Bower.[Apellido inglés]
Boosey 1.Boosey. El nombre del relieve o el nombre ocupacional, Cattleman, proviene del inglés medio y significa "establo de ganado" [apellido en inglés] 2. Busey. El nombre de la residencia proviene del gaélico y significa "granja del bosque" [apellido inglés].
Boosie: Variante de Boosey, apellido inglés,
Boost [apellido inglés] Boost. Variación de alardear.
Bota.[Apellido inglés] Bota. El nombre profesional de una persona que fabrica o vende botas proviene del inglés medio y significa "bota".
Boot: Variante de Bbot, apellido inglés.
Stock. [Apellido inglés del norte] Booth. El nombre del relieve proviene del inglés medio y significa "una pequeña cabaña".
Apellido inglés Boothby] Boothby. El nombre de la residencia, derivado del inglés medio del norte, significa "choza, cobertizo + granja, asentamiento" (choza, cobertizo + granja, asentamiento)
Boothe [apellido en inglés del norte] Boothe. Variantes de Booth
Boothman Variantes de Booth [apellido del norte de Inglaterra].
Boothroyd apellido inglés] Boothroyd. El nombre de la residencia proviene del inglés medio del norte y su significado es "hut, shed + clearing" (cabaña, cobertizo + claro).
Bootle [apellido inglés] Bootle. El nombre de una residencia, derivado del inglés antiguo, significa "vivienda"
Frontera [apellido inglés] Frontera. Variaciones de Boarder
Boreham Boreham. El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo, que significa "elevación, colina + granja" [apellido en inglés].
Boreland: Variante de Botlancl, apellido inglés.
Boreley: Variante de Borlev, apellido inglés.
Boris Boris [nombre masculino] proviene del eslavo, que significa “extraño” (extraño)
Borland Bolan. El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "tablero, mesa, + tierra" [apellido inglés]
Borley: El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "jabalí +". bosques, tierras ganadas al mar" (jabalí + madera.dedring). Apellido inglés.
Borman Borman. Bower ↑Variante de "1,2".
Nacer Nacer. Variante de Bou[apellido inglés]rne[apellido inglés].
Borne: Variante de Bourne [apellido inglés].
Borner: Variante de Bourne [apellido inglés]. .
Borromán Borromán. Variación de Burkman. Apellido inglés]
Préstamo. Variante de Burrows [apellido inglés].
Prestatario Prestatario. Variación de Burkman. Apellido inglés]
Préstamo: Burrcw+ nariz, apellido inglés. ,
Borthram: una variante de Bertram, con el apellido Ugland^.
Borthwick Borthwick. El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo y significa "tablero, mesa + granja lechera" [apellido en inglés].
Bortón Bortón. Variante de Burton [apellido inglés].
Borwick. Variante de Barwick [apellido inglés].
Bosanquet1. El nombre de la residencia, derivado del inglés antiguo, significa "vivienda+un nombre personal" [apellido de Cornualles] 2. [apellido en inglés] Bozanket. El apodo proviene del dialecto del sur de Francia y significa "enano".
Boscawen Boscawen. El nombre de la residencia se deriva de Cornish, que significa "vivienda+saúco" [apellido de Cornualles].
Boshell [apellido inglés] Boshell. Variantes de Bissell
Boss [apellido inglés] Boss. El apodo, Jorobado, proviene del francés antiguo, que significa "jorobado".
Bossel: una variante de Bissell, un apellido inglés
Bostock [apellido inglés] Bostock. El nombre de la residencia se deriva del nombre personal en inglés antiguo Bota + "lugar" (lugar).
Boston [apellido inglés] Boston. El nombre de la residencia significa "piedra de Botwulf"
Boswall [apellido inglés, escocés] Boswall. Variación de Boswell.
Boswell [apellido inglés, escocés] Boswell. El nombre de la residencia se deriva del nombre personal en inglés antiguo Beuze + "settlement" (asentamiento).
Bosworth. El nombre de la residencia se deriva del nombre personal en inglés antiguo Bosa + "recinto" [apellido en inglés].
Botfish: variante de Bodlfish, apellido inglés.
Botfiower: variante de Boltflow, apellido inglés.
Botham [apellido inglés] Botham. Variación de Fondo.
Ambos bien. El nombre de la residencia, derivado del inglés medio, significa "una pequeña cabaña+manantial, arroyo" [apellidos escoceses e irlandeses del norte]
Botler: alienígena de Butler,inglés,irlandés^apellido.
Bott. [Apellido inglés] Bott. Derivado de un nombre personal en inglés antiguo con significado desconocido.
Bottams: Variante de Botlom, apellido inglés.
Bottell Bottell: variante de Butlcr. Inglés, irlandés^Apellido.
Botten: nombre profesional, fabricante o vendedor de botones, derivado del inglés antiguo, apellido inglés.
Botting [apellido inglés] Botting. Tomado del nombre del padre, derivado de Bott, que significa "hijo de Bott".
Botella: Variante de Butlcr, apellido inglés e irlandés.
Bottman Bottman: variante de Bate2, apellido inglés y escocés.
Abajo [Apellido inglés del norte] Abajo. El nombre del relieve proviene del inglés antiguo y significa "fondo del valle".
Bottomley. El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo, que significa "valle ancho + bosque, claro" (apellido en inglés).
BottomS Bottoms: una variante de Bottom [un apellido del norte de Inglaterra]
Bottrell: el nombre de una residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "sapo", un apellido inglés.
Botterill: Variante de Bottell, apellido inglés.
Bouch [apellido inglés] Bouch. Variación del presupuesto ↑1.
Boucher [apellido inglés] Boucher. Variación de Carnicero.
Boucker: Variante de Butcher, apellido inglés.
Rama 1. Rama. Variantes de Bow 2. [Apellido inglés] Bow. Derivado del francés antiguo, que significa "toro" [apellidos ingleses e irlandeses].
Boughflower: Variante de Bolt flowor, apellido inglés.
Boughtflower: Variante de Bolt flowor, apellido inglés.
Boughton [apellido inglés] Boughton. El nombre de la residencia proviene del alias inglés antiguo Bucca, o "haya" + "recinto, asentamiento" (recinto, asentamiento).
Boulderstone: variante de Balderston, apellido inglés.
Boulger [apellido inglés, irlandés] Boulger. Variación de Bolger.
Boult [apellido inglés] Bolt. Variantes de Bolt.
Boultby: El nombre de la residencia, derivado del nombre en inglés antiguo Bolut + "residence" (asentamiento), un apellido inglés.
Boulter [apellido inglés] Bolt. Variantes de Bolt.
Boultflower Boltflower: variante de Boliflower, apellido inglés.
Boulting [apellido inglés] Boulting. Tomado del nombre del padre, derivado de Boult, que significa "hijo de Boult".
Boulton [apellido inglés] Bolton. Variación de Bolton.
Boumphrey.[Apellido galés] Boumphrey. Tomado del nombre del padre, derivado de ab+Humphrey, que significa "hijo de Humphrey".
Bound: Variante de Bond, apellido inglés.
Boundey: Variante de Bond, apellido inglés.
Límites. Tomado del nombre patronímico, derivado de Bound, que significa "hijo de Bound" [apellido inglés].
Boundy Bondi. Variante de Bond.[Apellido inglés].
Bourke: Variante de Rurke, apellido inglés.
Bourn: Variante de Bournet, apellido inglés.
Bourne.[Apellido inglés] Boone. El nombre del relieve proviene del inglés antiguo y significa "primavera, arroyo" (primavera, arroyo)
Bourner: Variante de Bourne, un apellido inglés.
Bourton Bourton. Variante de Burton [apellido inglés].
Bousfield. El nombre de la residencia proviene del nórdico antiguo, que significa "arbusto, arbusto" + inglés antiguo, que significa "pasto, campo abierto" [apellido en inglés].
Bousie: Una variante de Boosey. Apellido inglés.
Boutfiowsr Boutflower: Bolt. Variante de flor, apellido inglés.
Bovell: Variante de [apellido inglés] Bovill.
Bovill Bovill: Nombre de la residencia, derivado del nombre germánico Bolo + latín, que significa "asentamiento" [apellido inglés].
Bovingdon: Nombre de una residencia, derivado del inglés antiguo, que significa "on the hill" (en la colina), un apellido inglés.
Bovington: El nombre de la residencia proviene del libro en inglés antiguo Bub ten "setllcmcnt" (setllcmcnt), un apellido inglés.
2:
Lob: Variante de Lobb, apellido inglés.
Lobb. [Apellido inglés] Lobb. El nombre de la residencia significa "bulto, colina".
Lobbe: Variante de Lobb, apellido inglés.
Lombard 1. [Apellido inglés] Lombard. El nombre racial proviene del italiano Lombardía + lengua germánica, que significa "larga + barba" (larga + barba) 2. [Apellido inglés] Lombard. Nombre profesional, prestamista o prestamista. Los primeros italianos que emigraron a Inglaterra se dedicaban principalmente a esta industria.
Longbotham: Variante de Longbottom, apellido inglés.
Longbottom.[Apellido inglés] Longbottom. El nombre del relieve, Long Valley, proviene del inglés medio y significa "largo + fondo del valle" (largo + fondo del valle).
Loobey: forma inglesa de un nombre gaélico, derivado de un alias para gente astuta, un apellido irlandés.
Lubbock [apellido inglés] Lubbock. El nombre de la residencia proviene del nombre o apodo del puerto en el noroeste de Alemania. Quienes tienen contactos comerciales con el puerto provienen del idioma wende, que significa "encantador".
Labern: Variante de Leybum, apellido inglés.
Ladbrook [apellido inglés] Ladbrook.
El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo y significa "elección, decisión+arroyo".
Cordero 1. [Apellido inglés] Cordero. Apodo, persona dócil o nombre profesional, criador de corderos proviene del inglés medio y del inglés antiguo, que significa "cordero" (cordero) 2. [apellido en inglés] Ram. Forma abreviada del nombre de pila Lambert 3.[Apellido irlandés] Ram. La forma inglesa del apellido gaélico, derivada del alias que significa "guerrero".
Lambardo. Lambert Variante de ↑1, [apellido inglés].
Lambart [apellido inglés] Lambart. Lambert ↑1 variante,
Lambarth Lambarth: Lambert ↑1 variante, [apellido inglés].
Lambe [apellido inglés, irlandés] Ram. Variaciones de Cordero.
Lambert1. [Nombre masculino] [Apellido inglés] Lambert. Derivado de un nombre personal germánico, el significado es "tierra, territorio + brillante, famoso" (tierra, territorio + brillante, famoso) 2. [Apellido inglés] Lambert. El nombre profesional, pastor, proviene del inglés antiguo y significa "cordero+pastor".
Lamberts Lamberts: derivado del nombre del padre, derivado de Lambert 1, que significa "hijo de Lambert", un apellido inglés.
Lambertson Lambertson: tomado del nombre del padre, derivado de Lambert 1, que significa "hijo de Lambert", un apellido inglés.
Lambie Lambie. Cordero ↑ El apodo de "1,2" [apellido inglés].
Lambkin: Iamb l, apodo de 2, apellido inglés.
Lamborn [apellido inglés] Lamborn. Variación de Lambourne.
Lamborne [apellido inglés] Lambborne. Variación de Lambourne.
Lambourn [apellido inglés] Lambourn. Variación de Lambourne.
Lambourne [apellido inglés] Lambourne. El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo y significa "cordero+arroyo".
Lambrick [apellido inglés] Lambrick. Variación de Lambert ↑1.
Lambson: derivado del nombre del padre, derivado de Lamb1, 2, que significa “hijo de Cordero”. Apellido inglés.
Lambton [apellido escocés] Lambton. El nombre de la residencia proviene del inglés antiguo, que significa "cordero+recinto, asentamiento" (cordero+recinto, asentamiento).
Lamburn [apellido inglés] Lambburn. Variación de Lambourne.
Lamburne [apellido inglés] Lambourn. Variantes de Lambourne
Lamby: Apodo de Lamb, apellido inglés.
3:
Abel Abel: derivado del nombre cristiano hebreo, que significa "aliento, vitalidad; vanidad" (breth, vigtxrn vanity), apellido inglés, nombre masculino.
Abell Abel Abel variante, apellido inglés
Able Abel: variante de Abel, apellido inglés,
Adrian Adrian: derivado del latín, que significa "del mar Adriático" ". O "de la ciudad griega Adeia", apellido inglés, nombre masculino
Aicken Aiken: Variante de Adarn, [apellido norirlandés]
Aiken [apellido norirlandés] Aiken. Apodo de Adam,
Aikin [apellido inglés] Aikin. Apodo de Adam
Aikman [apellido escocés] Aikman. Variantes de Oak
Ailward [apellido inglés] Aylward: Variante de Ailward
Ailwyn [apellido inglés] Ailwyn. Variantes de Alwyn
Aimers: derivado del nombre del padre, derivado de Aimer, que significa "soy de Aimer", un apellido inglés
Aimer: Variante de Aylrner1 [apellido inglés] p>
Aitchison [apellido escocés] Aitchison. Tomado del nombre patronímico, derivado de Adam, que significa "hijo de Adán"
Aitken [apellido escocés] Aitken. Apodo de Adam
Aitkin [apellido inglés] Aitkin. Apodo de Adam
Albert Albert: derivado de un nombre germánico, que significa "noble + brillante, famoso" (noble + brillante, famoso), apellido inglés, nombre masculino
Albert [Nombre masculino ] [Apellido inglés] Albert. Derivado de un nombre personal germánico, que significa "noble+brillante, famoso" (noble+brillante, famoso)
Alberts Alberts: derivado del nombre del padre, derivado de Al-bcrt que significa "Ai Hijo de Alberl, Apellido inglés
Alberts [Apellido inglés] Alberts. Tomado del nombre del padre, derivado de Albert, que significa "hijo de Albert"