1. Sin título
Dinastía Tang: Li Shangyin
Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas.
Los gusanos de seda de primavera no se quedarán sin seda hasta que mueran, y las antorchas de cera no se secarán hasta que se conviertan en cenizas.
Cuando te miras al espejo al amanecer, te preocupan las nubes en las sienes. Cuando cantas por la noche, debes sentir la fría luz de la luna.
No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y el pájaro azul visita diligentemente.
Traducción: Es difícil encontrarse, pero aún más difícil decir adiós, y mucho menos en esta última temporada de primavera cuando el viento del este es débil y las flores están marchitas. Un gusano de seda primaveral teje un capullo y toda su seda sólo se deshace cuando muere. La cera en forma de lágrima de una vela se seca sólo cuando se reduce a cenizas.
Cuando me visto y me miro en el espejo por la mañana, solo me preocupa que el cabello turbio de mi sien cambie de color y mi apariencia ya no sea la misma. Si pasas una larga noche solo recitando poemas y sin quedarte dormido, definitivamente sentirás la fría luna invadiendote. La montaña Penglai no está muy lejos de aquí, pero no hay forma de llegar allí. Me gustaría pedirle a un enviado como un pájaro azul que la visite diligentemente.
2. Poemas varios de Jihai
Dinastía Qing: Gong Zizhen
El sol se pone en el día del gran dolor de la separación, y el látigo está cantando hacia el este y señalando el fin del mundo.
El rojo que cae no es algo desalmado, se convierte en barro primaveral para proteger las flores.
Traducción: El dolor de dejar Kioto se extiende como olas de agua hacia la distancia donde la puesta de sol se pone hacia el oeste. Cuando agitas tu látigo hacia el este, te sientes como si estuvieras en el fin del mundo. Las flores caídas que caen de las ramas no son cosas sin corazón. Incluso si se convierten en barro primaveral, están dispuestas a cultivar el crecimiento de hermosas flores primaverales.
3. Hsinchu
Dinastía Qing: Zheng Xie
Hsinchu es más alto que las viejas ramas de bambú, todo gracias al apoyo de las viejas ramas.
El año que viene habrá otro recién nacido, un dragón de tres metros de largo y un nieto alrededor de Fengchi.
Traducción: Los bambúes recién crecidos son más altos que los bambúes viejos y su crecimiento está enteramente sustentado por las ramas viejas. Habrá un nuevo crecimiento el próximo año y crecerá más.
4. He Linggong plantó flores en el Salón del Campo Verde
Dinastía Tang: Bai Juyi
El Salón del Campo Verde se abrió para ocupar Wuhua y los transeúntes. Dio instrucciones a la casa de Ling Gong.
¿Por qué debería plantar más flores delante del recibidor cuando mi suegro tiene melocotones y ciruelas por todo el mundo?
Traducción: Después de que se construyó el Green Field Hall, ocupó la esencia de todas las cosas. Los transeúntes señalaron la casa y dijeron que era la casa de Pei Linggong. Pei Linggong tiene estudiantes de melocotones y ciruelas en todo el mundo. ¿Dónde está la necesidad de plantar flores delante y detrás de la casa?
5. Cinco poemas sobre reliquias antiguas·Parte 2
Dinastía Tang: Du Fu
Shaoluo conocía bien a Song Yubei y también fue mi maestro en el elegancia y elegancia.
Mirando hacia el futuro, derramo lágrimas, la depresión es diferente de generación en generación.
La vieja casa en Jiangshan está vacía y vacía, y las nubes y la lluvia están desoladas. ¿Cómo puedo soñar con ella?
Al final, todos los palacios Chu fueron destruidos y el consejo del barquero aún es dudoso.
Traducción: Las hojas que caen son un reflejo de la tristeza de Song Yu, y su elegancia es digna de ser mi maestra. Al recordar el pasado de Qianqiu, derramé lágrimas de simpatía. Mi experiencia de vida es igualmente miserable, pero es una lástima que nací al mismo tiempo.
Las montañas y los ríos siguen igual, la vieja casa todavía está en el aire y las nubes y la lluvia están desoladas. ¿Es realmente un sueño ridículo? Lo más lamentable es que el palacio del Rey de Chu desapareció hace mucho tiempo, y el barquero todavía señalaba las ruinas, lo que lo hacía sospechoso.