La luna surgió entre las rocas, y su luz deslumbrante iluminó todo el arroyo. El humo es blanco como nubes y la corriente fluye hacia el templo en el desierto. Abra la puerta, disfrute de la vista nocturna y mire el frío cielo nocturno. ¿Quién ha visto alguna vez a una persona sin hogar como yo, sola e incapaz de dormir en esta montaña profunda y en este viejo bosque?
Tour Nocturno al Templo de la Montaña Este es un poema que describe la tristeza del viaje. En ese momento, el autor escapó del caos y vagó por una tierra extranjera, sintiéndose solo y triste. El autor vive en un remoto templo de montaña, solo, añora la luna brillante y siente los altibajos de la vida.
El primer verso "La luna sale de lo alto de la roca, y una voluta de humo brilla hacia abajo" describe la luna saliendo de lo alto de la roca, y la luz de la luna brilla sobre la tierra, que Crea una atmósfera de nostalgia para todo el poema. Un tono de nostalgia. Luego, el poema describe una corriente de niebla a la luz de la luna. Debido a que la luz de la luna es tan clara y brillante como el agua, las nubes originalmente blancas son aún más limpias y etéreas. La descripción del primer verso está en consonancia con las características de la escena nocturna en las montañas, y la luz de la luna embellece el paisaje.
El pareado sigue al primer pareado, que describe el vapor de agua en el arroyo tan blanco como nubes bajo la luz de la luna, flotando frente al templo. A primera vista, esto es sólo un fenómeno natural y no tiene ningún valor estético. Pero en comparación con el primer pareado, escribe sobre la belleza dinámica del movimiento natural del vapor de agua. Además, el vapor de agua blanco es etéreo y ligero, recordando al autor su vida errante. La descripción de este dístico no es sólo una metáfora de las características de la vida del autor en el exilio, sino también un maravilloso golpe de tristeza en el mundo de la música.
No puedo dormir. Abrí la puerta del templo y me quedé fuera del templo para contemplar el hermoso paisaje. El autor quedó profundamente conmovido por el hermoso paisaje frente a él y no pudo evitar sentir lástima por él. Esta lástima implica una profunda sensación de extravío. El poeta miró hacia el cielo, pero sintió que la escarcha era pesada y fría, y que su corazón estaba inevitablemente desolado y solitario. La palabra "Frost Sky" sigue de cerca la concepción artística y expresa indirectamente el estado de ánimo solitario de deambular por el exterior. Puede describirse como una pluma vívida.
William expresó sus sentimientos directamente y escribió en forma de pregunta: ¿Quién ha visto alguna vez a un vagabundo viviendo en una tierra extranjera, añorando su país bajo la luna, suspirando en las montañas y quedándose despierto hasta tarde? ¿solo? La pregunta retórica potencia el efecto lírico, desencadena la descripción de la escena anterior y escribe una situación de autolesión altamente contagiosa.
Todo el poema utiliza paisajes para expresar emociones, captura paisajes característicos para describir la soledad y la desolación de la vida, y utiliza escenas musicales para describir la desolación, que a menudo se ve en la tristeza al diseñar una escena bajo la luz de la luna; , no hay lugar que no sea solitario y triste. Este poema tiene el sentimiento lúgubre y desolado de los poemas de Du Fu, pero también tiene una ligereza y tranquilidad extra, lo que lo convierte en una obra maestra.
Poesía: "Un paseo nocturno por el templo de la montaña" Autor: Jiang Kun de la dinastía Qing Categoría de poesía: Deambulación y nostalgia