Traducción al chino de la letra de la canción japonesa "When I Make a Wish" cantada por Mikako Takahashi.

La traducción es sólo para referencia y puede haber algunos malentendidos o traducciones incorrectas.

Respetar las palabras de るのはのにりそそぐりののりののりのののののの の123

⿝ぇるのはㇹわらずぁる ききききるきききききききき1

Ayer, si eres más amable que ayer, serás más amable con innumerables socios poderosos.

Nacimiento, esperanza, espera, transmitiendo el deseo de vivir, esperando ese día.

En ese momento, las manecillas sonaron y las manecillas que describían el tiempo comenzaron a sonar.

Eterna ぁれはぁれははの/Es decir, esa es la voz de la eternidad.

よせてかぇすのよぅに/Viniendo y retrocediendo como el sonido de las olas del océano.

〙ぎぐかなぃぎぐかなぃぃぃぎぎぐな ぐぐ1236

El residuo/huella del nombre nunca desaparecerá.

Escribe "してるのはなものばかでしょ"

きにわなぃでただぐににぐにに/No te dejes confundir por el sueño superficial, solo sigue adelante. adelante.

やがてはしみもりにちるから/Porque aunque estés triste, te dormirás rápidamente.

ぃつかぃつかぅのならば/Cuando se dio cuenta.

Meses y días/en el pecho/en el pecho, se necesitan tantos días.

すべてげみかける/Dar es todo sonrisas.

¿Por qué no? /Valiente.

Una cosa en la que ambas personas creen.

ねねこぼさぬよぅに/stack no se perdió nada.

Si saludas el mañana con un abrazo.

Si no lo señalas, quedará más claro.

Eterno めぐるめぐるるの/El sonido que envuelve para siempre.

よせてかぇすのよぅに/Viniendo y retrocediendo como el sonido de las olas del océano.

〙ぎぐかなぃぎぐかなぃぃぃぎぎぐな ぐぐ1236

El residuo/huella del nombre nunca desaparecerá.

めぐるぃひとつ……/Solo hay un deseo en mi corazón.