¡Solicite a expertos japoneses que traduzcan el contenido de esta tarjeta de felicitación (traducción al japonés) y el siguiente contenido (traducción al chino)! ¡Esperando en línea! Agrega 100 monedas después de la traducción. ¡Muchas gracias!

Songyuan (Señor o Señora), goza de buena salud.

Hace ya 10 años, vi su nombre (Sr. o Sra. Matsubara) en un cartel llamado U.wis en la colección de papel central en las montañas de Colorado.

Esta postal fue escrita alrededor de febrero.

El semestre de verano comienza en abril y los estudiantes de Nozawa también son útiles para practicar con la computadora.

Todos los miembros del Instituto de Investigación de Meridiano, Bioquímica y Endodoncia de Kobe se reunieron la semana pasada. (Ensamblado en la industria de pruebas de medicamentos / mortero, valor agregado) Parece ser 65438 el 15 de febrero.

De nuevo al mundo de los -20 grados. ¡Cuídate y te deseo una vida feliz!

xx

まつばらにゆうそうしたねんがじょうをくださたのはほんとうにうれしいです. Matsubara もぅこにすんでぃなぃ.わたしはかれ(かのじょ)のだいひょうとしてしゅくじつのしゅくふくをあらわします. し ん ね ん ば ん じ が も い ど り で あ る.