Convocatoria de ensayos: "Not Short of Money"
(Programa de gala del Festival de Primavera de CCTV 2009)
Creador Cui Kai espera.
Los artistas Zhao Benshan, Shen He, Bi Fujian y Wang Jinfeng (Maomao)
En el escenario hay un fondo de un restaurante con las palabras: "Scottish Sentiment". El tío Benshan vestía una túnica china, llevaba un manojo de ajos en la espalda, un faisán en la mano y jugaba con Maomao. )
(Esta obra corta está ambientada en un restaurante llamado "Scotland Taste/Feeling". El tío Zhao entró vestido con una túnica china, llevando un manojo de ajos en la espalda y sosteniendo un faisán, seguido por su nieta Yada)
Zhao Benshan: Aquí estamos.
Maomao: Estamos aquí.
Zhao Benshan: Este es el hotel más caro de Tieling. Esto no es coqueteo escocés (tiáo qíng).
Maomao: Abuelo, lo leíste al revés, ¿verdad?
Zhao Benshan: Ah, ¿tu estado de ánimo? Déjalo aquí y cómelo.
Maomao: Abuelo, esta casa es muy cara.
Zhao Benshan: ¿Caro? Tenemos dinero, más de treinta mil yuanes. ¿Dónde está la bolsa?
Maomao: No cogí mi bolso.
Zhao Benshan: Bolsa de dinero, bolsa amarilla.
Maomao: Eso es. Se lo puse al kang.
Zhao Benshan: Dije, ¿hay algo más que puedas hacer? ! Este es para ti. Se lo pondré al kang y te lo devolveré. ¿Tienes dinero en tu bolsillo?
Maomao: Pocket, ¿cuánto cuesta? Poco más de 70 yuanes.
Zhao Benshan: Todavía tengo 400. Bien, eso es suficiente.
Maomao: Esto es imposible.
Zhao Benshan: Oh, ya es suficiente. ¡Señor Ober!
Tío Zhao, estamos aquí.
Estamos aquí.
Tío Zhao, este es el entusiasta de la comida más caro de Tieling: "Escoceses/idiota".
Yadar, te equivocas: el sabor/sensación de Escocia no es una burla/engaño.
Tío Zhao, está bien, inténtalo. De todos modos vamos a comer aquí.
Yada: Pero es caro.
¿Y qué, tío Zhao? Conseguimos el dinero, treinta mil yuanes. ¿Dónde está la bolsa?
¿Qué tipo de paquete tiene Yadar?
Tío Zhao, el amarillo del dinero.
Oh no, lo olvidé en la cama de ladrillos.
Tío Zhao, ¿qué puedes hacer? ¡Pasé por todo esto por ti y tuviste el coraje de olvidar la bolsa en la cama! ¿Todavía tienes dinero encima?
Adal me pidió que viera... (tanteando) Son sólo más de 70 yuanes.
Tío Zhao, todavía quedan 400 yuanes aquí.
Yadar todavía no es suficiente.
Al tío Zhao no le importa. ¡mesero!
(Xiaoshenyang)
Xiaoshenyang: Lo siento, señor, este es un hotel de alta gama. No aceptamos productos agrícolas ni secundarios.
Zhao Benshan: No, comamos.
Pequeño Shenyang: Mamá, ¿quieres comer?
Zhao Benshan: ¿No?
Xiao Shenyang: En realidad no.
Zhao Benshan: Dije, niña, esta comida es muy importante.
Pequeño Shenyang: Mamá, ¿a quién llamaste niña? Ella es un hombre puro.
Zhao Benshan: ¿Por qué estás vestida así y todavía llevas falda?
Shenyang: Está empaquetado en nuestro estilo escocés. Además, esto no es un vestido. Son pantalones cortos. Verás, tiene patas. Dios mío, estaba tan ansiosa que me puse el vestido equivocado. Dios mío, dije que no había entrepierna en el pasillo.
Zhao Benshan: Bueno, guardemos esa pierna para mañana, jajaja. Déjame decirte algo, jovencito. Hoy invito a cenar a un invitado importante. Debes tratarlo bien.
Pequeño Shenyang: Oh, no hay problema.
Zhao Benshan: Ven, déjame preguntarte. Si quieres una comida rápida, ¿cuánto te costará el hotel?
Xiao Shenyang: ¿Por qué sigues ansioso?
Zhao Benshan: Me refiero a pedir el más caro.
Pequeño Shenyang: De uno a veinte mil.
Zhao Benshan: ¿Diez o veinte mil? Ah, um, ¿existe tal situación en la que terminas de comer hoy y pagas la cuenta mañana?
(Entra el camarero Xiao Shenyang.)
Lo siento, señor. Aquí somos la clase alta. No aceptamos artículos de vendedores ambulantes.
Tío Zhao, somos tus clientes. ¿No nos vemos iguales?
Shenyang: No exactamente.
Tío Zhao, vamos a tener una comida importante aquí, señorita.
Pequeña Shenyang, no me llames señorita. Soy un hombre, por dentro y por fuera.
Tío Zhao, ¿por qué llevas falda?
Shenyang, por qué, es ropa masculina de estilo escocés. Verás, estos no son faldas, sino pantalones capri. Mira esto, mira. Maldita sea, no me apresuré a ponerme uno de esos pantalones. Con razón me siento diferente cuando camino.
El tío Zhao guardó los pantalones para mañana, ¡ja! Te lo digo, chico, estamos a punto de tener un invitado importante. Deberías hacer lo mejor que puedas.
Shenyang no es un problema.
Tío Zhao: ¿Cuánto cuesta una comida aquí si comemos desesperadamente?
¿Por qué Shenyang es así/qué pasa?
Tío Zhao, me refiero a si solo pedimos lo mejor.
Shenyang tiene entre 10.000 y 20.000 habitantes.
Tío Zhao, ¿y si comemos hoy y pagamos mañana?
Xiao Shenyang: ¿A qué debo prestarle atención?
Zhao Benshan: No, no es un pagaré. No es que no me falte dinero, soy rico. para ti.
Xiao Shenyang: ¿Qué quieres decir?
Zhao Benshan: Consejo.
Pequeño Shenyang: Dios mío, eres tan inteligente y guapo.
Zhao Benshan: Sería guapo si le diera 100 yuanes. Déjame decirte que en el futuro los invitados no vendrán gratis. Debes ponerme suficiente cara, ¿entiendes? Tienes que guardarme un poco cuando haga el pedido.
Pequeño Shenyang: ¿Y qué?
Zhao Benshan: Te puse cara, pero no puedes gastarla con demasiada dureza. Quiero pedir comida cara. ...
Xiao Shenyang: Te dije que no existe tal cosa.
Zhao Benshan: Dios mío, eres tan increíble. Vamos, vamos, come un poco. Son otros 30 dólares. Vamos.
Xiao Shenyang: Déjame dejarte claro.
Zhao Benshan: Gracias.
Xiao Shenyang: No te preocupes.
Maomao: Abuelo, tengo un poco de hambre.
Zhao Benshan: ¿Tienes hambre? Come un plato de fideos.
Pequeño Shenyang: Oye, un plato de 78.
Zhao Benshan: ¿Qué fideos? Muy caro.
Pequeño Shenyang: Fideos estofados escoceses.
Zhao Benshan: ¿Son caras las halógenas?
Xiaoshenyang: Gratis.
Zhao Benshan: Entonces toma un cuenco de salmuera. Pruebe primero con agua salada. Adelante, adelante.
Pequeño Shenyang: Dios mío, nunca he sido así.
Zhao Benshan: Eso es porque no vine. Vengo. Has estado aquí mucho tiempo. Adelante, adelante.
Pequeño Shenyang: Viejo, quiero decirte que los fideos son gratis, así que puedes devolverlos si los quieres.
¿Me darás un pagaré?
El tío Zhao no es eso. De todos modos ya tengo el dinero. Toma esto.
¿Qué pasó en Shenyang?
El tío Zhao te da un consejo.
Señor, usted realmente comprende a las personas/las cosas/el mundo y ¡se ve genial!
Tío Zhao, ¡cien dólares no son nada para mí! Sin embargo, no lo obtendrás gratis. Cuando vienen mis invitados, actúas conmigo. Si pido comida cara, deberías impedirme que lo haga.
¿Qué tal Shenyang?
El tío Zhao muestra el debido respeto a mi invitado, sí. Gastar demasiado en una comida, no. ¿Y si te pido un poco de miel?
Yo diría "Lo siento, no tenemos esto".
Tío Zhao, eres muy inteligente. Vamos, aquí tienes otros 30 dólares.
En cuanto a precio, no te mentiré.
Tío Zhao, gracias, muchacho.
Shenyang no es nada.
Abuelo, tengo hambre.
Tío Zhao, ¿cuánto cuesta un plato de fideos?
Shenyang 78 yuanes.
¿Por qué el tío Zhao es tan caro?
Fideos con Salsa Escocesa Shenyang.
Tío Zhao, ¿la salsa también es cara?
Shenyang: Gratis.
El tío Zhao nos trajo un plato de salsa y nos dejó ver si sabe bien. apresúrate.
Señor, esta no es la manera de servir la comida.
Tío Zhao, eso crees porque nunca he estado aquí antes. Es hora de que cambie.
Pequeño Shenyang (hablando solo) Si digo que los fideos son gratis, él los pedirá. (Exportar)
Este artículo proviene de: Hengxing English Learning Network (www.Hxen.com). Referencia de fuente detallada: /yingyujuben/2009-03-04/69956 html
.