¡Por favor, dime la diferencia entre el uso de ~のは~ y ~のを~ en japonés!

En este uso, ~ の tiene la misma función: nominalizar esta parte.

La diferencia es は y を.

La función de を es principalmente indicar objetos. (También puede indicar el lugar donde ocurre el movimiento, lo cual no se discutirá aquí).

は puede generar el tema. El sujeto puede ser el tema, el objeto puede ser el sujeto y el adverbial también puede ser el sujeto... En otras palabras, は puede indicar el sujeto, objeto, adverbial, etc. (Tenga en cuenta que la función de は no es solo impulsar el tema).

En la segunda oración, cambiar のは por のを es gramaticalmente correcto. Pero surgen dos problemas.

1. El sujeto (es decir, el foco) de la frase no está resaltado. El tema de esta frase es "di algo molesto".

のを aparece dos veces, lo que hace que su lectura sea muy incómoda.

La primera oración ya tiene un tema, que es "そののつぃて". Si la palabra るのを se reemplaza por るのは, el tema de esta oración no quedará claro.