Significa: Las flores de ciruelo en Jiangnan florecen y caen, caen y florecen de nuevo. No sé cuántas veces han florecido y caído. Estoy vagando por el fin del mundo y mis sienes ya están muy grises.
Día de la Perdiz·La nieve brilla en la ciudad montañosa, y los dedos de jade están fríos
Dinastía Song: Liu Zhu
La nieve brilla en la ciudad montañosa, y los dedos de jade están fríos, y una pipa Qiang se queja en el edificio. Hay ciruelos en flor en el sur del río Yangtze varias veces, y los templos de la gente ya están manchados en el fin del mundo.
Las estrellas están punteadas y la luna está agrupada. El río fluye hacia atrás hacia la taza y el plato. Hanlin Fengyue tiene tres mil poemas, que le envié a Wu Ji para que los leyera con lágrimas en los ojos.
Traducción
La nieve blanca que cubre el suelo refleja la ciudad montañosa. En el hielo y la nieve, incluso los dedos de jade del flautista de arriba se sienten fríos, ¿verdad? El sonido de la flauta Qiang que tocaste se llenó de la tristeza de la despedida, flotando en el espacio.
Las flores de ciruelo en Jiangnan florecen y caen, caen y vuelven a florecer. No sé cuántas veces han florecido y caído. Estoy vagando por el fin del mundo y mis sienes ya están muy grises.
Frente a las estrellas brillantes en el cielo y la brillante luna llena, bebía sin parar solo. Mientras bebía, sentí como si la Vía Láctea en el cielo regresara a mi taza.
Yo, un erudito de Hanlin, escribí tres mil poemas sobre mi mal de amor, y quiero enviártelos a ti, mi amante del sur, para que puedas leerlos atentamente mientras contienes las lágrimas.
Información ampliada:
Antecedentes creativos
El mundo de la poesía a principios de la dinastía Jin estuvo profundamente influenciado por el estilo de poesía de varias escuelas de la dinastía Song del Norte. Todos sus principales escritores llegaron a la dinastía Jin desde la dinastía Song y Qu sirvió como ministro del Reino del Norte. El odio por la subyugación del país, el anhelo por la ciudad natal y la vergüenza de los dos ministros son temas comunes. El poema "Partridge Sky" escrito por Liu, del significado literal de "enviado a Wu Ji", parece ser el. El anhelo del autor por un futuro lejano cuando vivió en el Norte después de ganar una medalla de oro. El poema de amor escrito por una mujer en el sur del río Yangtze parece ser un poema de amor "sexy", pero en realidad contiene un odio inolvidable hacia el país. subyugación.